| Less than a quarter of the reports give quantified information on the area of land rehabilitated. | Числовые данные о площади восстановленных земель приводятся менее чем в четверти докладов. |
| This information will be used to assess the comprehensiveness of the list of items included in questions 1-3. | Эти данные будут использоваться для оценки полноты списка имущества, указанного в вопросах 1 - 3. |
| The consultant will analyse the information gathered from surveys and use it to further refine implementation of reform. | Консультант будет анализировать данные обследований и использовать их для дальнейшего совершенствования методов осуществления реформы. |
| For statistical information on the development of the density of the Aruban population, see table 9 below. | Статистические данные о динамике изменения плотности населения Арубы см. ниже на таблице 9. |
| A truer picture of the situation of gender equality in Japan would probably emerge if information was aggregated by age. | Более правдивую картину ситуации в отношении уровня равенства между мужчинами и женщинами в Японии можно было бы, наверное, получить, если такие данные были бы представлены в разбивке по полу. |
| Since 1998, the Social and Cultural Planning Office's Reports on Minorities have ceased to contain information on housing. | Начиная с 1998 года в доклады по проблематике этнических меньшинств Управление по вопросам социального и культурного планирования перестало включать данные по жилью. |
| There is a need to make the national cadastral, mapping information systems and related data understandable in the European-wide context. | Необходимо сделать национальные системы кадастровой, топографической информации и соответствующие данные понятными в рамках всей Европы. |
| Systems for information services must be designed so that users can obtain only the data they really need . | Системы информационных служб должны быть построены таким образом, чтобы пользователи могли получать из них только данные, в которых они действительно нуждаются. |
| All the data is managed in a geographic information system and made available online to the relevant agencies. | Все эти данные введены в систему географической информации и могут быть использованы в режиме реального времени соответствующими учреждениями. |
| The inspection data is closely related to the site information. | Данные об инспекциях тесно связаны с информацией об объекте. |
| The old data is stored in the database history and can be used to "backtrack" the information. | Старые данные хранятся в архиве базы данных и могут быть использованы для восстановления полной информационной картины. |
| They must expand their cooperation through inter alia the sharing of information, including intelligence on illicit nuclear commerce. | Они должны расширить свое сотрудничество путем, в частности, обмена информацией, включая разведывательные данные о незаконной ядерной торговле. |
| The Committee would appreciate information on the existence of any provisions to protect personal data in Latvian law. | Комитет приветствовал бы информацию о существовании в латвийском законодательстве положений, защищающих личные данные. |
| No information was available on other minorities, nor were such data usually compiled, given that such profiling was deemed to constitute discrimination. | Какая-либо информация по другим меньшинствам отсутствует, и такие данные обычно не собираются, поскольку такое профилирование информации считается дискриминацией. |
| It was to be hoped that the next report would contain consolidated information and statistics. | Остается надеяться, что в следующий доклад будет включена сводная информация и статистические данные. |
| Morocco provided detailed replies in November 2004, providing also additional information and data on the investigation of complaints and prosecutions. | Марокко в ноябре 2004 года представило подробные ответы, а также дополнительную информацию и данные о расследованиях жалоб и судебных преследованиях115. |
| If the data were not available, the delegation could provide the information in the next report. | Если такие данные отсутствуют, то делегация может представить эту информацию в следующем докладе. |
| Data from this instrument were geared towards generating information on the situation and status of CEDAW implementation in Nigeria. | Данные, полученные с помощью этого вопросника, позволили получить информацию о положении в стране и степени осуществления Конвенции в Нигерии. |
| Norway would provide additional information in the next report, including data on the police, health workers and shelters. | Норвегия представит дополнительную информацию в следующем докладе, в том числе данные о полиции, работниках здравоохранения и приютах. |
| The workshop noted that detailed information on air pollutants and data from the GAINS model could be included in climate policy analysis. | Рабочее совещание отметило, что подробная информация о загрязнителях воздуха и данные модели GAINS могут быть включены в анализ политики по проблеме изменения климата. |
| If details of your account information have changed, you will need to update your profile. | Если ваши данные изменились, вам необходимо обновить ваш профиль. |
| As a reaction to that document some additional information was received which was used to produce this consolidated version of the guidance document. | В порядке реакции на этот документ были представлены дополнительные данные, использовавшиеся при подготовке настоящего сводного текста руководящих принципов. |
| This information is presented in tables A. through A.. | Эти данные изложены в таблицах А.-А.. |
| Automation ensures more accurate information regarding the availability of funds and offers flexibility to book adjustments such as finance and service charges. | Автоматизация позволяет получать более точные данные о наличии средств и более гибко вносить исправления в бухгалтерские записи, например, касающиеся комиссионных платежей за финансовые и иные услуги. |
| The information must be submitted to the Registry on the forms contained in the annexes to the decision. | Эти данные должны представляться в реестр в виде формуляров, содержащихся в приложениях к указанному постановлению. |