Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
Chapter VI of the report contained detailed information on the Fund's operations and financial position during the biennium 2006-2007; detailed statistics were set out in annex VII. В главе VI доклада содержится подробная информация о деятельности и финансовом положении Фонда в двухгодичный период 2006-2007 годов; подробные статистические данные приводятся в приложении VII.
Questionnaires were submitted on time and with available data - the grading reflects problems of time series information Анкеты были возвращены вовремя и содержали доступные данные; классификация отражает проблемы с информацией по временным рядам
The radiological monitoring data are included in monthly reports on environmental pollution; in some cities this information is displayed on special screens installed in public areas. Данные радиологических наблюдений включаются в ежемесячную информацию о состоянии загрязнения природной среды, в некоторых гордах эта информация передается на специальные экраны на общественно доступных местах.
It contains up-to-date information on vocational schools, their curricula and study possibilities, vocational training statistics and the main trends in the labour market. Она содержит обновленную информацию о профессионально-технических училищах, их учебных программах и возможностях обучения, статистические данные по вопросам профессиональной подготовки и информацию об основных тенденциях на рынке труда.
It would be more useful to specify which data belonged to the category of information that was "not readily available". В данном случае лучше было бы определить, какие именно данные входят в категорию тех, "которые не являются легкодоступными".
initiatives for family violence prevention should be continually enhanced as information and better ways of working are identified. по мере того, как будут появляться новые данные и более эффективные методы работы, следует непрерывно укреплять инициативы в области предотвращения насилия в семье.
Reports should make available information on higher educational establishments training expert environmentalists, and give a shortlist of academic courses on environmental protection issues. Важно также опубликовать в Докладах данные о высших учебных заведениях, где готовят специалистов-экологов, а также краткий перечень учебных курсов по проблемам охраны окружающей среды.
MSC-E had made country-specific information and data available on its web site () and invited experts to review the data. МСЦ-В разместил данные и информацию по конкретным странам на своем веб-сайте () и предложил экспертам высказывать по ним свои соображения.
It will contain information on the total volume of felled timber, with a breakdown by species, and its procurement. В нем будут представлены данные об общих обЪемах вырубки и заготовки вырубленного леса с разбивкой их по видам.
The information, copies or documents requested are annexed Прилагаются запрошенные данные, копии или документы 1 2 3
Below we have set out some information on the employment situation in 2001 Ниже приводятся некоторые данные о положении в сфере занятости в 2001 году:
It would be useful to receive updated information on the possible time frame for the two bills currently under consideration by the Cabinet. Было бы полезным получить обновленные данные о возможных временных сроках прохождения двух новых законопроектов, находящихся в настоящее время на рассмотрении кабинета министров.
According to reports by special rapporteurs, the sole press agency in Tunis was a public company that enjoyed a monopoly over national news and filtered information through to other media. Согласно докладам специальных докладчиков, единственное информационное агентство в Тунисе является государственной компанией, которая обладает монополией на освещение национальных новостей и выборочно представляет данные другим средствам массовой информации.
The data for coverage are aggregated and no information disaggregated by categories such as gender or ethnic group is available. Данные об охвате являются агрегированными, и нет более подробной информации в разбивке по таким признакам, как пол, этническое происхождение и т.д.
The Chairperson thanked the delegation and said that the Committee hoped that the next report would include more statistics and additional information on the issues highlighted. Председатель благодарит делегацию и говорит, что Комитет надеется, что в новом тексте доклада будут содержаться более подробные статистические данные и дополнительная информация по всем затронутым вопросам.
However, this offence was established very recently by the Act of 18 March 2003, so no information is available on any prosecutions instituted in this regard. Тем не менее этот состав преступления был выделен отдельно лишь недавно - законом от 18 марта 2003 года, в результате чего на сегодняшний день отсутствуют какие-либо данные в отношении возможных случаев судебного преследования на этом основании.
Domestic constitutional guarantees relating to the right to education, as well as provisions on direct applicability of international human rights treaties, constitute the complementary part of such background information. Подобные справочные данные дополняются информацией о национальных конституционных гарантиях права на образование, а также положениях относительно непосредственной применимости международных договоров по правам человека.
We regard personal data to be confidential information, and these shall therefore be processed only if: Мы считаем личностные данные конфиденциальной информацией, которая подлежит огласке только в том случае, если:
Background statistical information, using the most up-to-date figures available, is as follows: Справочная статистическая информация, в которой использованы самые последние имеющиеся данные, включает следующее:
The Council heard a presentation from the secretariat concerning the availability of claimant information, via the Internet, to Governments that have filed claims with the Commission. Совет заслушал представленные секретариатом данные в отношении предоставления доступа к информации заявителей, через Интернет, правительствам, которые подали Комиссии претензии.
The data received are listed by office and by category of information, as requested in the memorandum from the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services to department heads. Полученные данные представлены в разбивке по подразделениям и по категориям информации, испрошенной в меморандуме заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора для руководителей департаментов.
The application processes the retrieved information to arrive at a net pay calculation and then updates the accounting ledgers by posting disbursements and salary expenditures. Эта прикладная система позволяет обрабатывать полученную информацию для расчета чистого вознаграждения, а затем обновлять данные в бухгалтерских книгах путем регистрации в них выплат и расходов на оклады.
The design should include the provision of search-engine capability to allow users to seek timely and authoritative data and information from across all UNEP-supported sites and collaboration centres. Разработка должна включать предусмотрение потенциала для ведения поиска, с тем чтобы пользователи могли своевременно получать авторитетные данные и информацию со всех сайтов ЮНЕП и из всех центров сотрудничества.
A closure report is prepared when the IGO has not found sufficient information to confirm an allegation of misconduct or evidence to refute that allegation. Доклад о закрытии дела готовится в том случае, когда УГИ не обнаружило достаточных доказательств, подтверждающих совершение проступка или обнаружила доказательства, опровергающие данные утверждения.
The Committee requests the State party to provide detailed information, including statistical data, in its next periodic report, on the assistance programmes for the voluntary return of refugees and asylum-seekers. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию, в том числе статистические данные, о программах помощи добровольному возвращению беженцев и просителей убежища.