E. Required data, information, need for further development of activities |
Необходимые данные, информация, потребность в дальнейшем развитии деятельности |
This produced a database to which country and specific NUTS information on yield and crop coverage could be appended and the results analysed by EMEP grid square. |
Благодаря этому была получена база данных, к которой были добавлены национальные данные и специфическая информация NUTS об урожае и площади покрытия сельскохозяйственными культурами, а результаты были проанализированы по квадратам сетки ЕМЕП. |
The delegation had provided too little information, and the figures given for the numbers of police imprisoned for human rights violations had been contested by non-governmental organizations. |
Делегация представила слишком мало информации, а неправительственные организации ставят под сомнение представленные данные о количестве сотрудников полиции, лишенных свободы за нарушения прав человека. |
Are my information and data accurate? |
Являются ли моя информация и данные точными? |
The detailed information on buyers, sellers, products, services and other master data are linked to the transactions by standard identifying codes. |
Подробная информация о покупателях, продавцах, продуктах, услугах и другие базовые данные увязываются с операциями с помощью стандартных идентификационных кодов. |
Analysis of information consists in the study and examination by FIU of suspicious communications and transactions provided by bodies required to do so. |
Анализ информации заключается в том, что ГФР изучает сообщения и данные о подозрительных операциях, предоставляемых теми, кто обязан это делать. |
Expansion and enhancement of regional intelligence and information-exchange mechanisms for shared use, to include intelligence and information on terrorism. |
расширение и укрепление региональных механизмов получения разведывательных данных и обмена информацией для совместного использования, включая разведывательные данные и информацию по терроризму. |
They should make full use of these contact details to deepen cooperation and to facilitate the flow of information between such organizations and within each region. |
Им следует в полной мере использовать эти данные о координаторах с целью расширения сотрудничества и содействия потоку информации между такими организациями и в рамках каждого региона. |
The elements of information that have just been presented are useful, for they can facilitate, in particular, the inspection work now under way. |
Представленные только что информационные данные являются полезными, так как они могут способствовать, в частности, проводимой сейчас работе инспекторов. |
In addition to the information on the status of implementation of these recommendations, annex II indicates the related resource requirements, as applicable. |
В дополнение к информации о ходе выполнения этих рекомендаций в приложении II в необходимых случаях приводятся данные о соответствующих потребностях в ресурсах. |
Dissemination of information - the data generated is then disseminated through two mechanisms. |
рассылка информации - затем генерированные данные рассылаются за счет двух механизмов. |
She would also welcome any official figures on women with disabilities and information on legislation for the protection of their rights or measures for their promotion. |
Она также с удовлетворением получила бы любые официальные данные о женщинах-инвалидах и сведения о законодательстве, направленном на защиту их прав или реализацию мер по их поощрению. |
Where the data are used in accordance with subparagraph (a) of this article, such information shall be furnished immediately and without prior request. |
Когда данные используются в соответствии с подпунктом (а) настоящей статьи, такая информация сообщается незамедлительно и без предварительной просьбы. |
The data and information generated will be analysed and will provide the basis for a catalogue of tailor-made improvements. |
Полученные данные и информация будут проанализированы и использованы в процессе составления перечня преобразований, которые отвечают интересам обслуживаемого контингента. |
The analyses performed by local survey units are collected in a Survey Report containing all information and achievements in terms of methods as well as of contents. |
Результаты анализа, осуществленного на местных участках по проведению обследования, сводятся в отчет об обследовании, в котором имеется вся информация и данные о достижениях с точки зрения использованных методов и содержания. |
The Committee took note of activities that had utilized information from remote sensing from several satellite sensors to combat coal fires in China, flooding in France and forest fires in Portugal in 2003. |
Комитет принял к сведению сообщения о том, что данные дистанционного зондирования, поступающие с датчиков, установленных на нескольких спутниках, использовались в 2003 году для тушения горящих угольных пластов в Китае и лесных пожаров в Португалии, а также для борьбы с наводнениями во Франции. |
Such documents should contain the project profile, which includes information on the nature and description, cost and performance indicators and standards of projects. |
Такие документы должны содержать сведения о проекте, включающие данные о его характере, его описание, стоимостные параметры, показатели эффективности и стандарты. |
The report stated that 26 per cent of Uruguayan households were headed by women, but it had not provided any detailed information about those households. |
В докладе говорится, что 26 процентов уругвайских домашних хозяйств возглавляются женщинами, однако отсутствуют сколь-нибудь подробные данные об этих домашних хозяйствах. |
Moreover, a State which so requests must be provided on a continual basis with all information on acts of terror directed against it. |
Кроме того, следует обеспечить, чтобы государству, которое просит об этом, непрерывно предоставлялись любые данные о затрагивающих его актах террора. |
The report contains analytical and qualitative information on processes and activities but little data on the indicators of achievement and is still quite output-oriented. |
В докладе содержится аналитическая и качественная информация о процессах и деятельности, но при этом в нем практически отсутствуют данные по показателям достижения результатов и он по-прежнему ориентирован на описание мероприятий. |
It was observed that some data and information requested by the guidelines might fall outside the human rights field, and reservations were expressed regarding the term "indicators". |
Было отмечено, что некоторые данные и информация, запрашиваемые в руководящих принципах, могут и не относиться к сфере прав человека, и были высказаны оговорки в отношении термина «показатели». |
The extensive data, information and experience on the issue of violence against women that existed within the United Nations system would be fully drawn upon. |
В полной мере будут использоваться имеющиеся в системе Организации Объединенных Наций обширные данные, информация и опыт по вопросу о насилии в отношении женщин. |
The decision on whether the new human resources module of the information system will include a database on training statistics had not yet been reached by May 2004. |
Решение о том, будет ли новый модуль людских ресурсов информационной системы включать базу данных, содержащую статистические данные о профессиональной подготовке по состоянию на май 2004 года, все еще не принято. |
Although all information on unrecorded obligations was received, most field offices sent their figures without any detail, which prevented the Office from validating or explaining them. |
Хотя по не зафиксированным в отчетности обязательствам была получена вся информация, большинство отделений на местах представили свои данные без подробной проработки, что не позволило Управлению подтвердить или объяснить их. |
(e) Specifying information required of fishing vessels, including catch and effort statistics and vessel position reports; |
ё) определения информации, требуемой от рыболовных судов, включая статистические данные об уловах и промысловом усилии, а также сообщения о местонахождении судна; |