Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
Although economic information is incomplete and sometimes contradictory, there seem to be hopeful signs as well as continuing reasons for concern about the progress of economic transition. Хотя экономические данные являются неполными и иногда противоречивыми, представляется, что в отношении прогресса экономических преобразований имеется и ряд обнадеживающих признаков, и некоторые причины для беспокойства.
In its review of the continuing operation of the Register, the Group examined the data and information submitted by Member States from quantitative and qualitative perspectives. В ходе своего обзора постоянного функционирования Регистра Группа рассмотрела информацию и данные, представленные государствами-членами, с количественной и качественной точек зрения.
She would welcome statistical information on the work done by minors and wondered whether there were any special laws in force to protect them. Ей хотелось бы получить статистические данные о работе, выполняемой несовершеннолетними, и она спрашивает, действуют ли какие-либо специальные законы по их защите.
For the Committee's information, the demographic composition of the population of the Republic of Korea is given as follows: Для информации Комитета данные о демографическом составе населения Республики Корея являются следующими:
(a) The Authority needs data and information to implement the above provisional conclusions. а) Для осуществления приводимых выше предварительных заключений Органу необходимы данные и информация.
The Authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. Органу следует также собирать и хранить данные и информацию об издержках производства применительно к различным залежам;
Data and related information concerning high seas fisheries are poor and incomplete, and as a result conservation and management of high seas resources is weak. Данные и соответствующая информация в отношении рыбного промысла в открытом море являются недостаточными и неполными, в результате чего работа по сохранению ресурсов открытого моря и управлению ими ведется неэффективно.
At the same time, the information base of the exercise expanded quantitatively and qualitatively to include work-months data and detailed analysis of departures from programmed commitments. В то же самое время информационная база программы значительно расширилась с количественной и качественной точек зрения и включает теперь данные о человеко-месяцах работы и подробный анализ каждого отхода от взятых по программе обязательств.
The Food Security and Crop Assessment Task Force, chaired by WFP, is currently providing data and information on crop situations and food balances. Целевая группа по продовольственной безопасности и оценке урожая, работу которой возглавляет представитель МПП, в настоящее время предоставляет данные и информацию о положении с урожаем и продовольственном балансе.
"The time to reaction and duration of reaction can provide additional information useful in interpreting the results." "Данные о времени начала реакции и ее продолжительности могут предоставить полезную дополнительную информацию для оценки результатов".
Qualitative data could, however, be used as a proxy or a complement to available information. Вместе с тем в качестве косвенных индикаторов или для дополнения имеющейся информации можно использовать данные качественного характера;
Clinical trials involving women to establish basic information about dosage, side-effects and effectiveness of drugs, including contraceptives, are noticeably absent and do not always conform to ethical standards for research and testing. Практически отсутствуют данные о клинических испытаниях лекарственных препаратов, в том числе контрацептивов, на женщинах с целью получить базовую информацию об их дозировке, побочном действии и эффективности, да и сами испытания не всегда соответствуют принятым для проведения исследований и проверок этическим нормам.
That was also vital information and he hoped that it would be provided by the Secretariat in the course of the deliberations. Эти данные также имеют важное значение, и поэтому оратор выражает надежду на то, что Секретариат представит их в ходе прений.
States parties were required to provide in their reports, gender-specific information and statistical data and indicators on a number of issues covered by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Государствам-участникам было предложено представлять в своих докладах гендерную информацию и статистические данные и показатели по ряду вопросов, охватываемых Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Data on the land use by private producers were obtained from the state land registration source and from reports by legal entities which contained some relevant information on small producers' activities. Данные об использовании земель частными производителями получались из государственного кадастра и отчетов юридических единиц, которые содержали некоторую значимую информацию о деятельности малых производителей.
In Canada, taxation data are collected annually in machine readable form from farm tax-filers to obtain information on farms' income and expenses. В Канаде данные о налогообложении собираются ежегодно в машиночитаемом формате от регистраторов налогов с целью получения информации о доходах и расходах хозяйств.
Under this Decree, municipal authorities may set up basic data banks and, in certain cases, provide the information contained in them to government bodies. В соответствии с этим указом муниципальные данные могут создавать банки основных данных и в некоторых случаях предоставлять содержащуюся в них информацию правительственным органам.
(c) Data, information and evaluation с) Данные, информация и оценка
It incorporates information from the 1994 Revision of population estimates and projections, includes updates of other data series and incorporates a number of additional indicators. Она включает информацию из обзора оценок и прогнозов в отношении численности населения 1994 года, последние данные по другим временным рядам и ряд дополнительных показателей.
On the contrary, the information received reveals a consistent, if not routine, failure to respect due process and the rule of law. Напротив, полученные данные свидетельствуют о последовательном, если не о ставшем обыденным неуважении к процессуальным нормам и верховенству закона.
For example, the latest report from BP contains information on the financial aspects of environmental protection and the connection between investments and environmental improvements. Например, в последнем отчете "Бритиш петролеум" приводятся данные о финансовых аспектах природоохранной деятельности и взаимосвязи между капиталовложениями и улучшением экологических показателей.
Biographical information on the persons who are being nominated for the first time is set out at the end of the list. Биографические данные лиц, которые выдвигаются в качестве кандидатов впервые, приводятся после списка.
More detailed information on those activities can be found in the inventory of donor projects accompanying the report (see para. 7 above). Более подробные данные об этих мероприятиях содержатся в перечне проектов доноров, прилагаемых к докладу (см. пункт 7 выше).
This report, which is based upon information, testimony and documents received from various sources, cannot claim to be exhaustive, the time factor prohibiting this. Настоящий доклад, в основу которого положены данные, свидетельские показания и документы, полученные из различных источников, не претендует на исчерпывающий характер, поскольку установленные сроки не позволяют сделать это.
The Mission will communicate again to the Centre for Human Rights as soon as any information regarding the issue is received from the capital. Как только Постоянное представительство получит из столицы данные по этому вопросу, оно сообщит их Центру по правам человека .