An additional section had therefore been added to the report, providing summary information on those items. |
Так, в доклад включен дополнительный раздел, содержащий сводные данные по этим вопросам. |
The Ministry of Public Health and Social Welfare publishes information that contributes to an understanding of the causes and effects of violence against women. |
Министерство здравоохранения и социального обеспечения предоставило данные, обеспечивающие понимание причин и последствий насилия в отношении женщин. |
The instrument contains specific information that will facilitate keeping statistical records of cases. |
В бланках содержатся конкретные данные, которые обеспечат статистическую регистрацию актов насилия. |
The road graph data is updated on the basis of information about modified traffic signs. |
Корректируют данные дорожного графа на основе информации об измененных знаках дорожного движения. |
Some States collect data on discards but the information is incomplete and not routinely reported to FAO. |
Некоторые государства собирают данные о выбросе рыбы, однако эта информация является неполной и поступает в ФАО бессистемно. |
Parties are obliged to provide annually to the Commission statistical, biological and other data and information in accordance with that annex. |
Участники обязаны ежегодно представлять в Комиссию статистические, биологические и иные данные и информацию в соответствии с этим приложением. |
All the information and statistical data it contained were submitted by State authorities. |
Вся содержащаяся в нем информация и статистические данные были представлены государственными органами. |
The report also contains information and data in response to the Committee's recommendations and observations on the previous report. |
В докладе также содержится информация и данные, представленные в порядке ответа на рекомендации и замечания Комитета по предыдущему докладу. |
The population census provides benchmark information to which statistics from other sources can be related. |
Перепись населения позволяет получить контрольную информацию, с которой могут сопоставляться статистические данные из других источников. |
In some countries, information based only on the usual residence could give a misleading view of households' living arrangements. |
В некоторых странах информация, опирающаяся только на данные о месте обычного жительства, может создать ложное впечатление о жилищных условиях домохозяйств. |
The Chairman explained that these data and information were not additional but complementary to those provided earlier. |
Председатель объяснил, что эти данные и информация не были новыми по своему характеру, а дополняли представленную ранее информацию. |
The Committee is further concerned about the information that some birth certificates may contain false data. |
Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу информации о том, что в некоторых свидетельствах о рождении могут содержаться ложные данные. |
However, he regretted that the written report lacked substantive information and data concerning the real situation in the country. |
Однако он сожалеет, что в докладе отсутствуют важная информация и данные, касающиеся реального положения в стране. |
Lack of information from reconnaissance may lead to inadequate targeting; errors of meteorological data can cause false ballistic data and so on. |
Нехватка рекогносцировочной информации может вести к неадекватному целеопределению; ошибочные метеорологические данные могут генерировать ложные баллистические данные и т.д. |
Please provide statistics and information on the nature of any such charges and their outcomes. |
Просьба представить статистические данные и информацию о характере таких уголовных дел и результатах их разбирательства. |
Please also provide updated information on the use of contraceptive methods and on abortion rates. |
Сообщите также обновленные данные о применении методов контрацепции и количестве абортов. |
She would appreciate data on the number of such foreign workers and up-to-date information on the number of unemployed persons in Turkmenistan. |
Оратор была бы благодарна за предоставление данных о численности таких иностранных рабочих и за последние данные о количестве безработных в Туркменистане. |
Estimates provided herein should be revised when more precise information becomes available. |
Приведенную здесь смету необходимо будет скорректировать, когда поступят более точные данные. |
Updated assessments and information are given in the more recent Annual Report for 1997/1998. |
В последнем Годовом докладе за 1997-1998 год содержатся обновленные оценки и данные. |
Reports received must be manually processed and statistical information must be extracted and compiled manually. |
Полученные сообщения должны обрабатываться людьми, которые должны затем скомпилировать и оформить статистические данные. |
In his report, the Secretary-General provides us with some encouraging information on the implementation of the goals contained in the Millennium Declaration. |
В своем докладе Генеральный секретарь приводит некоторые обнадеживающие данные, касающиеся достижения целей, намеченных в Декларации тысячелетия. |
That also included all information regarding mines or other explosive devices planted by other elements operating in the area. |
Переданная информация также содержала все данные относительно мин и других взрывных устройств, заложенных другими элементами, действовавшими в этом районе. |
Users should be able to obtain this understanding without having to put pieces of information together themselves. |
Пользователи должны быть в состоянии достичь этого понимания, не сопоставляя самостоятельно разрозненные данные. |
Please supply statistical information on child labour and the steps taken by the Government to put an end to it. |
Просьба представить статистические данные о детском труде и о мерах, принимаемых правительством, чтобы положить конец этой практике. |
Please provide updated information on the budgetary expenditure on education. |
Приведите последние данные о бюджетных расходах в сфере образования. |