Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. Подходящие сравнимые данные по миссиям также отсутствуют, поскольку миссии не осуществляют компиляцию информации и не имеют сопоставимых данных о результатах работы.
However, Spanish-language content should be expanded, and clear statistics should be included in reports on the Organization's information activities. Однако следует расширить контент на испанском языке и включать точные статистические данные в доклады об информационной деятельности Организации.
Ownership of data and information collected and deposited will remain the property of the Governments of small island developing States within those regions. Собранные и накопленные данные и информация будут оставаться собственностью правительств малых островных развивающихся государств в рамках этих регионов.
The database includes local names, historical information and data authorized for Government use. База данных включает местные названия, историческую информацию и данные, разрешенные для использования правительством.
The researchers had collected information and data from more than 1,700 respondents who were also persons with disabilities. Они собрали информацию и данные по более чем 1700 респондентам, которые также были людьми с ограниченными возможностями.
Even where such data are collected, specific information on the status of victims who are migrants is not included. Даже в тех случаях, когда данные собираются, отдельная информация о статусе жертв как мигрантов не включается.
Sample surveys that collect information on the victims' experience of crime provide a complementary perspective to administrative data. Выборочные обследования для сбора информации об опыте жертв преступлений дополняют данные административного учета.
Portugal suggested that the geographic dimension enriched statistical data to generate better information that was essential to support Government decisions. Португалия высказала мнение, что географическая составляющая обогащает статистические данные и способствует получению более качественной информации, необходимой для принятия обоснованных решений правительством.
To facilitate this, the principles and guidelines are presented to the Conference for information. Для облегчения этой задачи данные принципы и руководящие положения представляются Конференции для информации.
Specific forms enable entering changes information; new households, families moved inside or outside municipalities. Специальные формы позволяют вносить информацию об изменениях; данные о новых домохозяйствах, о семьях, переехавших в муниципальный округ или покинувших его.
The 2005 emission data is provisional and will be updated by the Parties when better information becomes available in later years. Данные о выбросах за 2005 год носят предварительный характер и будут обновляться Сторонами по мере получения более качественной информации в последующие годы.
It will provide relevant data necessary to assess agricultural policies and the needed information for the development of the Statistical Farm Registry. Она позволит получить соответствующие данные для оценки сельскохозяйственной политики и необходимую информацию для создания статистического сельского реестра.
Mental health information systems are poorly developed, because of the social stigma attached to mental disorders. Информационные системы, содержащие данные о психическом здоровье, плохо развиты вследствие того, что общество относится к психическим заболеваниям с предубеждением.
Therefore, UNIDO will be in a position to report on qualitative information in addition to quantitative data. Таким образом, ЮНИДО будет в состоянии представлять данные об информации с учетом параметров качества в дополнение к количественным данным.
Many countries reviewed their labour market data holdings including employment, unemployment and wage information. Многие страны изучили состояние разработки статистики рынка труда, включая данные о занятости, безработице и оплате труда.
Many countries already recorded some information, but the level of detail varied considerably from one country to another. Многие страны уже регистрируют определенные данные, но уровень детализации в разных странах очень неоднороден.
The fault code and mileage information stored in the computer is taken into account. Учитывают результаты регистрации кодов неисправностей и данные о пробеге, введенные в компьютер.
There may be gaps in areas where information on activities was unavailable. В тех случаях, когда данные о деятельности отсутствовали, в приводимой информации могут иметься пробелы.
It would also welcome further personnel-related information, including data relating to separations and reassignments. Япония также хотела бы получить более подробную информацию, касающуюся персонала, включая данные об увольнениях и перераспределениях.
The annual report followed the established template and provided all relevant information, including analysis and, in some cases, raw data. Годовой отчет выдержан по установленному шаблону, и в нем представлена вся соответствующая информация, включая аналитические выкладки, а в некоторых случаях и необработанные данные.
Countries in which education management information system feeds findings back to school management committees or schools Страны, где система обработки управленческой информации о состоянии образования позволяет передавать данные о результатах в комитеты школьного управления или школы
The representative noted that those programmes were important for generating comprehensive, policy-relevant data and information and mobilizing climate action and the necessary financing. Этот представитель отметил, что данные программы имеют важное значение для подготовки всеобъемлющих и политически актуальных данных и информации и мобилизации действий в защиту климата и необходимого финансирования.
The contents contained herein, including statistical data, are based on the most up-to-date information and figures as of November 2012. Содержание настоящего документа, включая статистические данные, основано на самой последней информации и на самых последних данных по состоянию на ноябрь 2012 года.
Also information for 2012 was limited at the time of writing the report, which therefore contains data on financial contributions only. Кроме того, информация для 2012 г. была ограничена временем подготовки доклада, поэтому содержит только данные о финансовых взносах.
She replied that the negotiations were at a preliminary stage and that there was no information to disclose. Представитель Комиссии ЕС отметила, что данные переговоры находятся в предварительной стадии и по этой причине ей нечего сообщить.