The information on MNEs is either a prerequisite or a vital element for their compilation and the group data must be consolidated at European level. |
Информация о МНП является исходным или чрезвычайно важным элементом процесса ее компиляции, и данные о группах должны быть обобщены на европейском уровне. |
Data related to procedures at cadastral offices are also available and thus it is possible to get information concerning the progress of an individual case. |
Данные о процедурах, применяемых в кадастровых службах, также доступны, поэтому существует возможность получения информации о продвижении работы над каждым отдельным делом. |
Baseline data 2001: Accurate information not available but several Governments, local authorities and non-governmental organizations celebrate the events at the city, national and regional levels. |
Исходные данные на 2001 год: точная информация отсутствует, однако некоторые правительства, местные органы управления и неправительственные организации проводят мероприятия на городском, национальном и региональном уровнях. |
Statistics of users of the Court information services |
Статистические данные о потребителях информационных услуг Суда |
The process will also incorporate indigenous and traditional knowledge, national data available from a wide range of ministries, private sector information, etc. |
Данный процесс будет также охватывать знания коренных народов и традиционные знания, национальные данные различных ведомств, информацию частного сектора и т.д. |
In respect of three cases, the information related to persons whose identities did not fully correspond to those registered by the Working Group. |
В отношении трех случаев информация касалась лиц, чьи данные не в полной мере соответствуют данным, зарегистрированным Рабочей группой. |
Ownership details remain opaque and other basic information, such as contracts and maps, is not accessible to public scrutiny. |
Подробные данные о владении ими по-прежнему скрываются, а другая важная информация, такая, как договоры и планы участков, не доступна для контроля со стороны общественности. |
For the projection "with additional measures", information is presented only for the Parties that provided sufficient details for this scenario. |
Для прогноза, "предусматривающего принятие дополнительных мер", информация представлена только для Сторон, представивших достаточно подробные данные для этого сценария. |
The information shall also include arrangements for training in safe working practices and details on the effects of all substances used in manufacturing processes. |
Эта информация также включает в себя сведения о мерах по обучению безопасным методам работы и подробные данные о воздействии всех веществ, применяемых в процессе производства. |
In this respect, it was stressed that data should remain freely available but must include information on the caveats of using them for benchmarking. |
В этой связи подчеркивалось, что данные должны и далее быть свободно доступными, однако они должны включать в себя информацию о рисках их использования для целей сопоставления. |
In view of the lack of information on the situation of indigenous peoples, disaggregated data have to be collected with the aim of identifying their specific needs. |
Ввиду отсутствия информации относительно положения коренных народов необходимо собрать различного рода данные с целью определения их конкретных нужд. |
Enhanced ability for applications to receive, upload and analyse collected data and synthesize the data into usable information |
Расширение возможностей прикладных программ получать, загружать и анализировать собранные данные и извлекать из них полезную информацию |
Part III provides detailed budget, expenditure and post information at the global, regional and country levels in tabular formats. |
В таблицах, содержащихся в части III, приводятся подробные данные о бюджете, расходах и должностях на глобальном, региональном и становых уровнях. |
Regulation 16 Data and information to be submitted before the designation of a reserved area |
Правило 16 Данные и информация, представленные до обозначения зарезервированного района |
For example, in August 2005 the three largest repositories of gene sequence information contained 100 billion bases of sequence data from 165,000 organisms. |
Например, на август 2005 года в трех крупнейших хранилищах информации о генных последовательностях содержались данные о 100 млрд. |
The section of this report on the right to education and training provides information on the Georgian education system and its legislative regulation. |
В настоящем докладе по разделу "Право на образование и профессиональную подготовку" статьи 5 приводятся данные о системе образования Грузии и ее законодательном регулировании. |
Country and population: General information 5 - 11 5 |
Страна и население: основные данные 5 - 11 6 |
The CNM sends out to the services concerned a periodic bulletin of information and data which will enhance their operations. |
В целях совершенствования своей работы НСЖ на регулярной основе распространяет среди объединенных в сеть служб бюллетень, в котором публикуются представляющий интерес данные и информация. |
to submit to the competent authority the information specified in article 8. |
представлять компетентному органу данные, указанные в статье 8. |
As a first step, detailed data must be collected on the situation of internal displacement - information which at present is sorely lacking. |
На первом этапе следует собрать подробные данные о ситуации в области перемещения населения внутри страны - информацию, которой сейчас столь не хватает. |
Data to include information on fertility outcomes and their contexts - partnership and family dynamics, gender relations, labour market conditions, values and family policies. |
Эти данные должны включать информацию об итогах фертильности и в их контексте - динамике союзов и семей, гендерных отношениях, условиях на рынке труда, установках и семейной политике. |
These reports are used as a major source of information by decision makers in the public and private sector and rely mostly on national accounts core data. |
Эти отчеты опираются главным образом на данные основных национальных счетов и используются руководителями государственного и частного секторов в качестве одного из главных источников информации. |
The accounting data submitted in support of the tax declarations contain all the information needed to calculate reliable estimates of operating surplus for both incorporated and unincorporated enterprises. |
Учетные данные, представляемые в подтверждение налоговых деклараций, содержат всю информацию, необходимую для расчета надежных оценок прибыли, как инкорпорированных, так и неинкорпорированных предприятий. |
Data are received and processed as data sets, which go through various steps and states and get filtered and aggregated before they can be published as useful new information. |
Данные получаются и обрабатываются в виде наборов данных, которые проходят через различные этапы и состояния, а также фильтруются или агрегируются до того, как они могут быть опубликованы в качестве полезной новой информации. |
The Committee welcomes information on statistics provided in the written replies, and notes the statistics available from the Ministry of Planning's web site. |
Комитет приветствует изложенные в письменных ответах статистические данные и принимает к сведению статистическую информацию, размещенную на веб-сайте министерства планирования. |