| Inventory information should be archived from the base year, including the corresponding data on recalculations. | Информацию о кадастрах следует хранить начиная с базового года, включая соответствующие данные о пересчетах. |
| This information should also facilitate clarification of inventory data when the secretariat compiles annual emissions data or assesses methodologies. | Эта информация должна также обеспечивать разъяснение данных о кадастрах в тех случаях, когда секретариат компилирует ежегодные данные о выбросах или оценивает методологии. |
| This first comprehensive review of the problem of violence presents data and other information on violence as a global public health problem. | Этот первый всеобъемлющий обзор проблемы насилия содержит данные и другую информацию о насилии как о глобальной проблеме здравоохранения. |
| They should inform about the spatial characterization of atmospheric composition and deposition amounts, including subregional features and detailed, site-specific information. | Данные должны включать пространственную характеристику состава атмосферного воздуха и объемов осаждения, в том числе субрегиональные параметры и подробную информацию по конкретным участкам. |
| When none of the above sources of information is available, the latest reported value is used. | В случае отсутствия информации в вышеуказанных источниках использовались последние сообщенные данные. |
| The reports should provide sufficient information to the Parties, the public, academia and the compliance mechanism. | Представляемые данные должны содержать достаточную информацию для Сторон, общественности, научных кругов и механизма соблюдения. |
| Data and information not only need to be gathered, but also subjected to quality checks, reconciliation and analysis. | Необходимо не только осуществлять сбор данных и информации, но и подвергать такие данные и информацию проверке качества, согласованию и анализу. |
| The data on unemployment rate and unemployed persons is usually provided on the basis of the National Labour Exchange information. | Данные об уровнях безработицы и о численности безработных обычно составляются на основе информации национального бюро по трудоустройству. |
| Tables 10-18 summarize the type of information available for these pollutants. | В таблицах 10-18 приводятся данные о типах имеющейся по этим загрязнителям информации. |
| It is capable of reporting time trend data for some variables and updating information as new facts become available. | Система способна сообщать данные о временнх тенденциях для некоторых переменных и обновлять информацию по мере поступления новых фактов. |
| At the same time, the Council should recognize that available information and analysis should be used more systematically. | В то же время Совету следует признать, что имеющаяся информация и аналитические данные должны использоваться на более регулярной основе. |
| Those data provide a rich source of information on the delivery of health services in Australia. | Эти данные представляют собой богатый источник информации о медицинском обслуживании в Австралии. |
| This does not include information on hospitals, health centres and health units. | Данные приводятся в разбивке по больничным учреждениям, центрам охраны здоровья и медицинским пунктам. |
| These efforts should be supplemented with more systematic approaches that focus on information sharing and joint work-planning. | Данные усилия следует дополнить более систематическими подходами в плане уделения внимания обмену информацией и совместному планированию работы. |
| The data should give information on the temporal changes in environmental quality, to be related to emission changes and natural variations. | Получаемые данные должны отражать изменения качества окружающей среды во времени, которые необходимо соотносить с изменениями в выбросах и различиями в природных условиях. |
| Annex III provides contact information for the Committee's contact points. | В приложении III содержатся данные о координаторах, к которым может обращаться Комитет. |
| See information on benefits in paras. 144-204 above. | Данные по пособиям см. пункты 144-204, выше. |
| She requested information on the relationship between parliamentarians and non-governmental organizations and asked what political role such organizations played in practice. | Она просит представить данные о взаимосвязи между парламентариями и неправительственными организациями и спрашивает, какую политическую роль играют на практике эти организации. |
| 3 With the exception of table 3, which requires information on tCERs and lCERs that were valid in previous commitment periods. | За исключением таблицы З, в которую вносятся данные о вССВ и дССВ, которые были действительными в течение предыдущих периодов действия обязательств. |
| If Governments did not provide sufficient data, information from independent sources had to be used. | Если правительства не представляют достаточного объема информации, то необходимо использовать данные, поступающие из независимых источников. |
| In order to form this comparison it will be necessary to collect data and other relevant information relating to the indicators. | Для проведения такого сравнения необходимо собрать данные и другую соответствующую информацию, касающуюся этих показателей. |
| The report provided additional information and reveals important new discoveries in terms of the environmental behaviour of depleted uranium. | В докладе приводится дополнительная информация и важные новые данные относительно поведения обедненного урана в окружающей среде. |
| As soon as we get any substantial data, we will immediately provide the relevant information to the Mechanism. | Как только мы получим какие-либо существенные данные, мы немедленно предоставим соответствующую информацию Механизму. |
| Every year, it provides the Secretary-General of the United Nations with the data and information required for the Register. | Каждый год она представляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций данные и информацию, требующиеся для Регистра. |
| Please provide additional information on forced evictions, citing numbers and situations when it is applied. | Просьба представить дополнительную информацию о принудительных выселениях и привести соответствующие цифровые данные и случаи. |