| I mean, case work, personal information. | То есть, в виде разработки дела, и личные данные. |
| The sooner we can get this information out over the... | Чем быстрее мы передадим данные по рации... |
| Further research will doubtless provide more detailed and reliable information about the kinds of policies that add to people's happiness. | Дальнейшие исследования, несомненно, предоставят более подробные и надежные данные о политике, которая повышает степень счастья людей. |
| This site requires information that is not contained in this card. | Для данного веб-узла требуются данные, которые отсутствуют в этой карточке. |
| The server did not provide extended error information. | Расширенные данные об ошибке не были предоставлены сервером. |
| Registration information about the Data Flow task could not be retrieved. Confirm that this task is installed properly on the computer. | Не удалось получить регистрационные данные о задаче Поток данных. Убедитесь, это задача корректно установлена на компьютере. |
| Could not retrieve the table information for the connection manager ''. | Не удалось получить табличные данные для диспетчера соединений. |
| The clipboard information could not be loaded by the designer. | Конструктору не удалось загрузить данные из буфера обмена. |
| Adds audit information to rows in a dataset. | Добавляет данные аудита к строкам в наборе данных. |
| The information below is correct as of the 2018 Abu Dhabi Grand Prix. | Данные приведены по результатам Гран-при Абу-Даби 2018 года. |
| Sets the attribute information for a specified file. | Задает данные атрибута для указанного файла. |
| A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. | Характерной особенностью является то, что форматирование преобразуется в непосредственно считываемые текстовые данные. |
| There is information about detained people near Victory Square. | Поступают данные о задержанных в районе пл. Победы. |
| In general, changing a partition with a filesystem already on it will destroy any information there. | В общем, если вы будете менять раздел с уже существующей на нем файловой системой, этот процесс уничтожит все данные на разделе. |
| The focus is on tracking information related to students: demographics, enrollment grades, attendance, reporting. | Акцент делается на отслеживание информации, относящейся к ученикам: персональные данные, зачисление оценок, учёт посещаемости, отчетность. |
| The verification of such information remains impossible to date. | Проверить данные сообщения на сегодня не представляется возможным. |
| Thus, uncompressed redundant data occupy more than one bit of storage per shannon of information entropy. | Тогда несжатые избыточные данные занимают более одного бита на один шеннон информационной энтропии. |
| Data taken from end of year information. | Данные приведены по состоянию на конец года. |
| Depending on the implementation, it could be uni or bi-directional, and carry analog color information as well as data. | В зависимости от реализации, разъем мог быть одно- или двунаправленным и передавать аналоговый цветной сигнал как данные. |
| In addition, the program can show you the public key information from the certificate. | Кроме того, могут быть отображены данные общего ключа из сертификата. |
| We do not knowingly collect personal information from children under the age of 13. | Мы намеренно не собираем персональные данные о детях младше 13 лет. |
| Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record. | Чтобы просмотреть данные из предыдущей или следующей записи, используйте кнопки обзора. |
| Use this area to specify which information to include in an index. | Этот раздел используется для определения, какие данные должны содержаться в указателе. |
| The Government also provided information on protection services and how they are currently allocated. | Правительство представило данные о службах защиты и об их нынешнем составе. |
| It also provided information on the stage reached in preliminary investigations of allegations of torture carried out pursuant to the recommendations. | Кроме того, были представлены данные о состоянии предварительного следствия по делам о применении пыток, возбужденных на основании этих рекомендаций. |