Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
This will ensure that all parties have access to the same information, that the information accessed is both current and relevant, and that the parties can manage risk on the basis of common information. Это позволит добиться того, чтобы все стороны имели доступ к полной информации, чтобы эта информация была актуальной и соответствовала требованиям и чтобы стороны, используя эти общие данные, могли управлять рисками.
The statements had also provided more complete and accurate assessments of entities' running costs, information on the costs of delivering programmes, more complete information on the net worth of each entity and better information on significant future liabilities. В ведомостях также содержится более полная и точная оценка текущих расходов структур, информация о расходах, связанных с осуществлением программ, более полные данные о чистых активах каждой структуры и более точная информация о значительных будущих пассивах.
The analysis of the content of indicator webpages shows that some countries present basic background information on methodology as well as information on policy targets and a brief analysis of the data and others present data without providing the necessary contextual information. Анализ содержания веб-страниц, на которых размещены показатели, показывает, что в некоторых странах присутствует основная справочная информация о методологии, а также информация о целях политики и краткий анализ данных, в то время как другие представляют данные без обеспечения необходимой контекстуальной информацией.
It would make available by the end of 2009 additional information on a variety of national product measures, including on voluntary measures for mercury switches, economic information, exposure information and risk-related data. Она представит к концу 2009 года дополнительную информацию о ряде национальных мер в отношении продуктов, в том числе о добровольных мерах в отношении ртутьсодержащих переключателей, экономическую информацию, информацию о воздействии и данные о риске.
Assets are brought in, information is squeezed out - data, intel, anything that may be of value. Туда их привозят и выуживают информацию, данные, секреты - все, что необходимо.
(c) Help to enhance the institutional integration of geospatial information with other types of information, such as statistical or humanitarian assistance information; с) содействовать процессу институциональной интеграции геопространственной информации с другими видами информации, включая статистические данные или данные о гуманитарной помощи;
It was noted, for example, that the cross reference to the Convention had provided for various categories of information to be withheld, including information relating to national security, whereas the remaining text only allowed for commercially confidential information to be withheld. Например, подчеркивалось, что перекрестная ссылка на Конвенцию позволяла исключать из представляемых данных различные категории информации, в том числе данные, связанные с национальной безопасностью, тогда как имеющийся текст разрешает изъятие только конфиденциальной коммерческой информации.
The mass of information created on a daily basis, the historical records, data from previous periods and the new technologies that will provide new media sources - provide a challenge for information managers and information users alike. Громадный объем ежедневно производимой информации, ряды динамики, данные за предыдущие периоды и новые технологии, позволяющие создавать новые среды распространения информации, создают проблемы как для администраторов информации, так и для ее пользователей.
ECA's work in the area of harnessing information for development is aimed at promoting policies, methods and strategies for efficient utilization of modern information technologies and communication networks in compiling and disseminating information for development, including geo-information and statistics for sustainable development. Деятельность ЭКА в области использования информации для целей развития направлена на содействие проведению в жизнь политики, стратегий, методов эффективного использования современных информационных технологий и коммуникационных сетей для сбора и распространения информации для целей развития, включая геоинформацию и статистические данные для устойчивого развития.
The information shall be clearly presented on the workspace of the screen (for example, map images and radar information) and one (or more) dialogue fields (for example for menus, information or control functions). Представление информации должно быть четко распределено на рабочее поле экрана (например, изображение карты, радиолокационной информации) и одно (или более) диалоговое поле (например, меню, информационные данные, функции органов управления).
(a) Specific information sheets with data and information on transboundary rivers and international lakes have been prepared by SYKE on the basis of available information, including from the Internet. а) ИОСФ, основываясь на имеющейся информации, в том числе информации, полученной с помощью Интернета, подготовил конкретные информационные таблицы, содержащие данные и информацию о трансграничных реках и международных озерах.
Display base Minimum information density; means the minimum amount of SENC information that is presented and which cannot be reduced by the operator, consisting of information that is required at all times in all geographic areas and under all circumstances. Минимальная интенсивность потока информации; означает минимальный объем представленной информации СЭНК, который не может быть сокращен оператором и который включает данные, требующиеся в любое время, во всех географических районах и при любых обстоятельствах.
The information holder shall register the information inquiry as from the date it is received and shall enter information listed in Item 15.1 of this Law in the register specified in Article 12 of the Law. Владелец информации регистрирует информационный запрос в день его поступления и вносит данные, перечисленные в статье 15.1 настоящего закона, в регистр, указываемый в его статье 12.
The above figures do not include instances (most often in practice, but usually not reported) whereby providing information does not involve retrieving information (i.e. usually information is provided orally). Приведенные выше данные не включают случаи (наиболее распространенные на практике, однако обычно нерегистрируемые), когда предоставление информации не требует ее поиска (т.е. когда обычно информация предоставляется в устном виде).
Information on experts is currently available on the UNCCD website in the 'National contacts' section, which provides a list of all experts nominated by each country, along with all relevant information, including contact details, current position and work experience. В настоящее время информацию об экспертах можно получить на веб-сайте КБОООН в разделе "Национальные контакты", где содержится список всех экспертов, кандидатуры которых были выдвинуты каждой страной наряду со всей соответствующей информацией, включая контактные данные, занимаемую должность и опыт работы.
(b) Information inputs: The input fields could include best practices, geospatial data, type, construction, component information, employment characteristics, and potentially photographs or diagrams. Ь) вводимая информация: вводимые элементы могли бы включать оптимальные практические методы, геопространственные данные, информацию о типах, конструкции и компонентах, характеристики использования и, потенциально, фотографии или схемы.
Information of the Website can include the parts, where a) you need to register, leaving your personal data, b) commercial nature information is presented, c) market research are performed or lottery and games are in process. Информация Сайта может включать в себя части, где: а) необходимо регистрироваться, оставляя свои личные данные; б) предъявляется информация рекламного характера; в) осуществляются рыночные исследования либо проводятся лотереи и игры.
Information on poverty is available, while information on domestic violence is not, despite the well known fact that violence exists in families. Имеется информация о нищете, в то время как данные о бытовом насилии отсутствуют, несмотря на хорошо известный факт проявления такого насилия в семьях.
Australia has established, through such processes as the National Health Information Agreement, an infrastructure which supports the collection and dissemination of comparable data, and hence assists in providing a cost-effective information system. Во исполнение, в частности, Национального соглашения об информационном обеспечении здравоохранения в Австралии была создана инфраструктура, позволяющая собирать и распространять сопоставимые данные и тем самым содействующая функционированию эффективной в финансовом отношении системы информации.
Besides, the State periodically publishes and disseminates 40-50 kinds of technical information matters such as the Information Кроме того, государство периодически публикует и распространяет 40-50 видов технических информационных материалов, таких, как информация о новой технике, данные о практической технике и т.д.
Where MERs were not available from International Financial Statistics or from the IMF Economic Information System, United Nations operational rates of exchange or other information were used in the initial database. В тех случаях, когда данные об РВК нельзя было получить из International Financial Statistics или из базы данных Системы экономической информации МВФ, то в качестве исходных данных использовались операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций или другая информация.
The statistical information presented in this report conveys data and draws comparisons based on censuses conducted in Bolivia over recent years (1992 and 2001) and the Educational Information System. В настоящем докладе используются статистическая информация и сопоставительные данные, полученные в ходе переписей, проходивших в Боливии в последние годы (в 1992 году и 2001 году), и содержащиеся в системе информации в области образования (СИО).
The system will bring together official data from the recordkeeping system of Russia's central securities depository, information disclosed by issuers via Interfax as an agency authorized to disclose information to the stock market, and up-to-date information about issuers and securities collected by Interfax. Система объединит официальные данные учетной системы центрального депозитария РФ, сведения, раскрываемые эмитентами через «Интерфакс» как уполномоченное агентство на фондовом рынке, оперативную информацию, которую сам «Интерфакс» собирает об эмитентах и ценных бумагах.
The information to be included in the STR would comprise information on the person conducting the transaction, information on the account holder or beneficiary of the transaction, details of the transaction, and a description of the suspicious transaction. В СПО должна включаться информация о лицах, производящих соответствующую операцию, информация о владельце счета или бенефициаре операции, подробные данные об операции и описание подозрительной операции.
Information on judicial acts (data on criminal offences and information on offenders Информация о судебных актах (данные об уголовных преступлениях и