Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
The Contractor shall identify such data and information as it believes are of commercial value in accordance with the Regulations. Контрактор указывает, какие, по его мнению, данные и информация имеют в соответствии с Правилами коммерческую ценность.
12.3 Confidential data and information shall remain confidential for a period of ten years after the expiration of this contract. 12.3 Конфиденциальные данные и информация считаются конфиденциальными в течение десяти лет после истечения действия контракта.
As the regulations are currently drafted, it is the contractor who determines which data and information are confidential. В нынешней редакции правил прерогатива определения того, какие данные и информация являются конфиденциальными, принадлежит контрактору.
The Meeting suggested that table 6.1 should be revised based on information to be provided by countries. Совещание рекомендовало пересмотреть данные таблицы 6.1 на основе информации, которая поступит от стран.
Space-based information with its spatial contents is also useful at the community level to empower the community for better preparedness. Полученная из космоса информация, в частности пространственные данные, может также успешно использоваться на общинном уровне, содействуя повышению готовности общин.
To that end, he or she may request additional information from the State concerned. Для этой цели он может запросить у соответствующего государства любые дополнительные данные.
Scientific information is needed to link the actions to improve the ecosystem and the actual outcomes of those actions. Для того чтобы увязать меры по улучшению экосистем с фактическими результатами реализации этих мер, нужны научные данные.
Statistical information covering some 400 indigenous communities had been collected. Были собраны статистические данные, охватывающие около 400 коренных общин.
The Special Rapporteur was discouraged by information about the lack of domestic resources or donor interest in vocational education and training. Обеспокоенность Специального докладчика вызвали данные об отсутствии в стране внутренних ресурсов и заинтересованности доноров в отношении организации профессионально-технического обучения и подготовки.
The extensive information received can be used for various follow-up actions. Полученные таким путем обширные данные могут быть использованы для проведения различных последующих мероприятий.
Where such data was unavailable, information obtained from the United Nations Statistics Office was used. В тех случаях, когда такая информация отсутствует, используются данные Статистического управления Организации Объединенных Наций.
The information system allows different outputs of these indicators, for different hierarchical levels and reports. Данная информационная система позволяет получать различные выходные данные по этим показателям для различных иерархических уровней и отчетов.
A growing demand for Register address data is seen every year from local and foreign businessmen looking for information about potential partners. С каждым годом наблюдается возрастающий спрос на адресные данные Регистра среди местных и иностранных бизнесменов, ищущих информацию о своих потенциальных партнерах.
This platform enables users to compile and share information on experts in the South who are qualified and available to provide expert services in various development-related initiatives. Данная платформа позволяет пользователям собирать данные и обмениваться информацией об экспертах из стран Юга, которые обладают необходимой квалификацией и могут предоставлять экспертные услуги в рамках различных инициатив, связанных с процессом развития.
Applying the principle of factual approach to decision making typically leads to: Ensuring that data and information are sufficiently accurate and reliable. Применение принципа подхода к принятию решений на основе фактов, как правило, подразумевает: Обеспечение того, чтобы данные и информация были достаточно точными и надежными.
The data represent one piece of information needed to set funding priorities. Эти данные содержат информацию, необходимую для установления приоритетных направлений финансирования.
All relevant governmental ministries and institutes were requested to supply data and information concerning their areas of operation. Ко всем соответствующим правительственным министерствам и ведомствам была обращена просьба представить данные и информацию, касающуюся области их деятельности.
There is anecdotal information that another country may be producing for internal use, however this needs verification. Имеется неподтвержденная информация о том, что ДДТ производит для внутреннего потребления еще одна страна, однако эти данные нуждаются в проверке.
The respondent also suggested that data on "length of line-km" would be interesting information to collect in the future. Респондент также заявил, что в будущем было бы целесообразно собрать данные по "протяженности линий в км".
Data gathered from the Swedish National Travel Survey may include additional information on other modes of transport in urban areas. Данные, взятые из результатов Шведского национального обследования перевозок, могут содержать дополнительную информацию по другим видам транспорта в городских зонах.
This information includes figures for number of passengers, passenger-kilometres and revenues from passenger transportation companies. Эта информация включает данные о числе пассажиров, пассажирообороте и поступлениях компаний, занимающихся пассажирскими перевозками.
Although there were some important gaps in information, data were generally available concerning key variables in the countries concerned. Несмотря на наличие отдельных весьма существенных пробелов в информации, данные, касающиеся ключевых переменных показателей в соответствующих странах, были в целом доступными.
The data will include information on the number and condition of separated children, which in turn will help to facilitate the humanitarian response. Такие данные будут включать в себя сведения о численности и положении разлученных детей, что, в свою очередь, будет способствовать принятию мер гуманитарного характера.
In such a case the master data must contain enough information for the delivery to proceed without human intervention. В этом случае базовые данные должны также содержать достаточную информацию для того, чтобы поставка могла осуществляться без вмешательства человека.
It may include product identifications, product characteristics, technical data and handling information. Оно может содержать идентификационные коды товара, характеристики товара, технические данные и требования к погрузке/разгрузке.