Please provide updated information on the use of contraceptives by women, and on the rate of abortion, including unsafe abortion. |
Просьба представить последние данные об использовании женщинами средств контрацепции, а также о числе абортов, включая небезопасные аборты. |
Statistical information shows that women represented in the formal sector hold low level positions, mostly perceived as women's work. |
Статистические данные показывают, что женщины, работающие в формальном секторе, занимают низшие должности, как правило, именуемые "женскими". |
At that time, the list of nominees and their biographical information will be before the Council. |
К тому времени Совету будет представлен список кандидатов и их биографические данные. |
Relevant statistics also require a firm understanding of what information will assist decision-makers. |
Для того чтобы статистические данные были релевантными, необходимо четко понимать, какая именно информация может помочь в принятии решений. |
The file includes individual data that are provided to users according to strict protocols that, when required, insure the strict confidentiality of the information. |
В эти архивные дела включены данные об отдельных лицах, которые могут предоставляться пользователям при соблюдении жестких процедурных правил, позволяющих, в случае необходимости, обеспечивать строгую конфиденциальность информации. |
However, such data can be readily estimated using the education information contained in the UNESCO Institute for Statistics database. |
Тем не менее, такие данные можно легко рассчитать путем использования информации об образовании, содержащейся в базе данных Института статистики ЮНЕСКО. |
These data are not only disseminated through the media, but also provided as information services through the Internet. |
Такие данные распространяются не только средствами массовой информации, но также в качестве информационных услуг через Интернет. |
Where relevant, distributional information for national accounts statistics including aggregates and averages will also be compiled. |
При необходимости наряду с агрегатными и средними показателями для целей статистики национальных счетов будут также составляться дистрибутивные данные. |
Effective responses to organized crime require knowledge and the productive analysis of information transformed into operational intelligence. |
Эффективные меры по борьбе с организованной преступностью требуют знаний и продуктивного анализа информации, на основе которых составляются оперативные данные. |
There will be many very important cases where the information required by clients will still be built from pre-assembled data products. |
Будет много очень важных случаев, когда информация, запрашиваемая клиентами, все равно будет опираться на предварительно подготовленные данные. |
Effective communication was needed, drawing on factual information such as the ongoing Economics of Ecosystems and Biodiversity study by UNEP. |
Необходимо поддерживать эффективную связь, опираясь на такую фактологическую информацию, как данные текущего исследования экономики экосистем и биоразнообразия, проводимого ЮНЕП. |
The right to access to information implies that data are correct and reliable. |
Право на доступ к информации предусматривает, что данные должны быть точными и надежными. |
In general, it was important to include information that put the data into context. |
В целом важное значение имеет включение информации, которая ставит данные в определенный контекст. |
The delegate provided information and statistics on risky products, as well as on national market surveillance programme. |
Делегат представил информацию и статистические данные о связанных с рисками продуктах, а также о национальной программе надзора за рынками. |
Communicating the sustainability information of products requires the availability of relevant data. |
Для распространения информации об устойчивости продукции необходимы соответствующие данные. |
The second major weakness of such approaches is that they are not able to produce detailed information on corruption. |
Вторым существенным недостатком таких подходов является то, что с их помощью невозможно получить подробные данные о коррупции. |
Please provide detailed statistical information on the prosecution and convictions of perpetrators of acts of torture, including military personnel. |
Просьба представить подробные статистические данные об уголовных преследованиях и приговорах для лиц, виновных в совершении актов пыток, включая военнослужащих. |
In this regard, research will be carried out to provide vital information, findings and recommendations mostly relevant to policy-makers. |
В этом контексте будут проведены исследования, результатом которых должны стать важнейшие данные, выводы и рекомендации, представляющие интерес главным образом для директивных органов. |
On the contrary, in a credible census, personal information was not referred to individually. |
Наоборот, в ходе любой заслуживающей доверия переписи личные данные не персонифицируются. |
The Committee would appreciate more detailed statistical information on racial discrimination cases. |
Комитет приветствовал бы более подробные статистические данные о делах, связанных с расовой дискриминацией. |
UNICEF provided similar information and indicated that in 2008, only 68 per cent of children were living with both parents. |
ЮНИСЕФ представил аналогичные данные и указал, что в 2008 году лишь у 68% детей оба родителя были живы. |
He would begin by gathering information and listening to various relevant actors in order to avoid making any hasty conclusions. |
Оратор намеревается начать с того, чтобы собирать данные и выслушивать мнения разных сторон, с тем чтобы избежать поспешных выводов. |
Please provide updated information on the outcome of such cases as well as statistical data for the period 2007-2009. |
Просьба представить обновленную информацию о результатах рассмотрения этих случаев, а также статистические данные за период 2007-2009 годов. |
Please provide statistics and other relevant information on the outcome of such complaints, including punishments and/or convictions of perpetrators. |
Просьба представить статистические данные и другую соответствующую информацию о результатах рассмотрения таких жалоб, в том числе о вынесении наказаний и/или приговоров в отношении виновных. |
NGOs provided some of the statistical data and information used in the report. |
Некоторые используемые в докладе статистические данные и сведения были представлены НПО. |