Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
Part One, entitled "General information", describes the country's general political structure and the framework within which human rights are protected. В первой части, озаглавленной "Общие сведения", содержится описание общей политической структуры страны и приводятся данные о правовой основе защиты прав человека.
Please provide statistical data and detailed information on the prevention and treatment of tuberculosis and HIV/AIDS in detention facilities, and the results obtained. Просьба представить статистические данные и подробную информацию о предупреждении и лечении туберкулеза и ВИЧ/СПИДа в пенитенциарных учреждениях, а также о полученных результатах.
Actual data supplied by Member States through the annual reports questionnaire confirmed that the most developed systems to collect and analyse information were found in those three subregions. Фактические данные, представленные государствами-членами в вопроснике к ежегодным докладам, подтверждают тот факт, что самые совершенные системы сбора и анализа информации находятся в этих трех субрегионах.
Then I will examine who the users of rapid information are and what the issues are for which data are needed very rapidly. Затем я перейду к рассмотрению того, кто является пользователем оперативной информации и для решения каких вопросов требуются данные, подготавливаемые в весьма сжатые сроки.
Continued efforts are needed to develop, utilize and disseminate cost-effective national indicators to measure progress in achieving the goals of sustainable development, including gender-disaggregated data and information. Необходимо прилагать дальнейшие усилия для разработки, применения и распространения эффективных с точки зрения затрат национальных показателей для определения прогресса в деле достижения целей устойчивого развития, включая данные и информацию, отражающие положение мужчин и женщин.
There was, however, a lack of specific information to support claims that increased participation by women would lead to greater effectiveness in administration. Вместе с тем имеющиеся данные пока не позволяют с полной уверенностью говорить о том, что расширение участия женщин будет способствовать повышению эффективности управления.
This information is summarized in the following table: Упомянутые выше данные приводятся в таблице ниже:
Only limited information is available on uptake and bioaccumulation of chlordecone in terrestrial food chains, and little uptake of chlordecone by plants was observed. Имеющаяся информация о поглощении и биоаккумуляции хлордекона в пищевых цепях на суше весьма ограничена, а данные наблюдений свидетельствуют о малой степени поглощения хлордекона растениями.
Could the Moroccan delegation give information about the length of judicial proceedings when the case related to acts of torture? Могла бы марокканская делегация предоставить данные о длительности судебных процедур, когда дело касается актов пыток?
Under the penal system, when no other information supported a charge, confessions were dismissed and the defendant had to be released. Если в рамках уголовного судопроизводства отсутствуют иные данные, подкрепляющие обвинение, то признания автоматически не принимаются во внимание, и обвиняемое лицо должно быть освобождено из-под стражи.
Specialized data and information are necessary to enhance legislative, policy and programme work to prevent and address all forms of violence against women. Специализированные данные и информация необходимы для укрепления законодательной работы, разработки политики и программ работы по предотвращению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин.
The following wording would be preferable: "data and information vital to the national security of the State or protected by intellectual property rights". Предпочтительней была бы следующая формулировка: «данные и информация, жизненно важные для национальной безопасности государства или защищенные правами на интеллектуальную собственность».
There is currently a lack of information and data related to children that is disaggregated according to race, minority or migrant status. В настоящее время информация и данные о детях в разбивке по расам, а также статусу представителя меньшинства или статусу мигранта практически отсутствуют.
It had recently produced a set of multidisciplinary guidelines designed to streamline the procedures used in handling battered spouse cases, and had set up a central information system that collected relevant statistics to facilitate service planning. Недавно эта группа опубликовала набор многодисциплинарных руководящих принципов по оптимизации процедур, используемых для рассмотрения случаев семейного насилия, и создала централизованную информационную систему, которая собирает соответствующие статистические данные для облегчения планирования обслуживания.
Parties to several conventions have highlighted the burden of reporting, especially where similar data and information are being reported to more than one body or instrument. Стороны ряда конвенций уделяют особое внимание своим обязательствам по представлению отчетности, в особенности в тех случаях, когда аналогичные данные и информация представляется более чем одному органу или правовому документу.
Corporate and individual reports will be developed covering information and statistics on compliance, consistency of implementation (use of the competency structure and ratings), and staff profiles. Корпоративные и индивидуальные отчеты должны будут включать информацию и статистические данные о соответствии, последовательности выполнения заданий (с использованием структуры и оценок уровня компетентности) и личные характеристики служащих.
Additional data, new methods of data collection and information analysis, and appropriate tools to integrate environmental, social and economic considerations in decision-making are required. Нужны также дополнительные данные, новые методы сбора данных и анализа информации и соответствующие формы интеграции экологических, социальных и экономических соображений в процесс принятия решений.
If so, he would appreciate information about the nature of the punishment and statistics, especially concerning the frequency of its use, covering the past two years. Если они применяются, то было бы целесообразно получить информацию о характере этих наказаний, а также статистические данные за два последних года, касающиеся, в частности, частоты их применения.
Could information be provided on the prison population? Может ли делегация сообщить данные о количестве заключенных?
In Indonesia, data from satellite remote sensing were integrated with other information in a GIS to provide early warning of forest fires and to prepare fire-hazard maps. В Индонезии данные дистанционного зондирования со спутников интегрируются с другой информацией в рамках ГИС в целях обеспечения раннего предупреждения о лесных пожарах и подготовки карт пожароопасных участков.
A geographical information system was purchased in 1998, which allows data relating to settlements, municipalities and counties to be plotted over the minefield data. В 1998 году была закуплена Географическая информационная система, которая содержит данные, касающиеся населенных пунктов, муниципальных округов и районов, которые должны быть зарегистрированы в системе информации о минных полях.
The Office issues periodic budgetary and out-turn data to Division Chiefs, and in the future intends to produce this information at regular, quarterly intervals. УОПООН периодически представляет бюджетные данные и данные о получении товаров начальникам отделов и в будущем намеревается регулярно составлять такую информацию на ежеквартальной основе.
UNDCP has re-engineered its corporate information system, and data (since 1960) have been converted and included in back-up procedures. ЮНДКП изменила структуру своей внутренней информационной системы, а данные (с 1960 года) были переведены в новый формат и введены в резервную базу.
Encourages the United Nations International Drug Control Programme to continue providing information and statistics on the worldwide situation with regard to demand reduction; призывает Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками продолжать предоставлять информацию и статистические данные о мировом положении в области сокращения спроса;
ESCWA was also called upon by the GCC secretariat to assist in setting up a transport information system covering both land and maritime statistics. Кроме того, секретариат ССЗ обратился к ЭСКЗА с призывом оказать помощь в создании транспортной информационной системы, которая охватывала бы статистические данные как по наземным, так и по морским перевозкам.