Developers can contribute significantly to the environmental assessment process by providing expertise, information or resources for the evaluation. |
Застройщики могут эффективно участвовать в процессе экологической оценки, обеспечивая услуги экспертов, предоставляя данные или выделяя средства на такую оценку. |
However, data provided by member States include specific State-party information and cannot include data from other sources. |
При этом данные, представляемые государствами-членами, включают в себя конкретную информацию, сообщаемую государством-участником, и не могут включать в себя данные из других источников. |
This information needs to be specific rather than general, as approximation does not serve the purpose. |
Эта информация должна быть конкретной, а не общей, поскольку неточные данные не дадут каких-либо результатов. |
This allows the invoice data to be put automatically into the business information system and trigger automated workflows for processing. |
Это позволяет автоматически ввести данные, относящиеся к счету-фактуре, в систему бизнес-информации и начать автоматизированный процесс ее обработки. |
This is required for invoices to correspond accurately to the information communicated by the customer. |
Это требуется для того, чтобы данные счетов-фактур в точности соответствовали информации, сообщенной заказчиком. |
These data are provided for information only. |
Эти данные приводятся только для информации. |
The data gathered from digital imaging processing, digital cartography and GIS had produced baseline information for the monitoring and management of the Reserve. |
Данные, полученные с помощью обработки цифровых изображений, цифровой картографии и ГИС, легли в основу информации, используемой для мониторинга и управления заповедником. |
Statistical information should be disaggregated and include the numbers and profile of persons intercepted and disembarked as stowaways or following a rescue. |
Статистическая информация должна быть дезагрегирована и включать в себя данные о числе и характеристиках лиц, перехваченных и высаженных в качестве безбилетных пассажиров, или спасенных лиц. |
They include meteorological and hydrological information, and data from scientific monitoring and research. |
К ним относятся метеорологическая и гидрологическая информация и данные, полученные в ходе научного мониторинга и исследований. |
Census data, civil registration and representative surveys form the backbone of information gathering regarding ageing and older persons. |
Данные переписей населения, акты гражданского состояния и репрезентативные обследования составляют основу сбора информации по вопросам старения и пожилых людей. |
Clinical information systems should use data to facilitate effective care based on shared responsibilities of men and women. |
В системах медицинской информации необходимо использовать данные для содействия оказанию эффективной медицинской помощи на основе равных обязанностей мужчин и женщин. |
This is followed by statistical data and information from the States and Territories. |
После этого приводятся статистические данные и информация по штатам и территориям. |
Please provide updated information and statistical data on unemployment, in particular regarding youth, adults and those on long-term unemployment. |
Просьба представить обновленную информацию и статистические данные о безработице, в частности среди молодежи, взрослых и лиц, являющихся безработными на протяжении длительного периода времени. |
Key data will also be disaggregated by indigenous languages to ensure that complete information on indigenous groups is available. |
Основные данные будут также дезагрегированы по языкам коренных народов в целях обеспечения полноты информации об этих народах. |
These updated orbits and the close approach information are automatically computed and immediately posted to the NEO Program Office website. |
Эти обновленные данные об орбитах сближения рассчитываются в автоматическом режиме и незамедлительно размещаются на веб-сайте Управления программы по ОСЗ. |
Relevant summary information should always be readily available to the community. |
Соответствующие обобщенные данные всегда должны предоставляться общине в кратчайшие сроки. |
Private, including financial, information about an individual; |
а) частную информацию, включая финансовые данные, о физическом лице; |
A few can provide such statistical information upon request. |
Лишь немногие из них могут предоставлять такие данные по требованию. |
With that information, very accurate studies could be made of the scale of migration. |
Эти данные позволяют с большой достоверностью оценивать масштабы миграции. |
The table also includes information concerning support for AMISOM. |
Таблица также включает данные о поддержке, оказываемой АМИСОМ. |
During 2009 the two radar systems have continued to send very significant information. |
В течение 2009 года эти две радарные системы продолжали передавать весьма важные данные. |
Satellite information is also used by the Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service for monitoring the climate in real time. |
Государственная служба Армении по гидрометеорологии и мониторингу также использует спутниковые данные для мониторинга климата в режиме реального времени. |
The Cook Islands reported that all information referred to in paragraph 87 of the resolution had been conveyed to FAO. |
Острова Кука сообщили, что ФАО препровождены все данные, относящиеся к пункту 87 резолюции. |
Where possible, data should be held in a common database underpinning a simple geographical information system. |
По мере возможности, данные должны содержаться в общей базе данных, которая служит основой для географической информационной системы. |
Participants stressed that information is needed from pilot countries and should be submitted even if not complete data were available. |
Участники подчеркнули, что существует необходимость в получении от отобранных для участия в эксперименте стран соответствующей информации, которая должна быть представлена даже в том случае, если имеющиеся данные не являются полными. |