| And she gets all her weather information from a free phone app. | Она берёт все свои данные о погоде из бесплатного приложения для телефона. |
| I access computer systems and steal information for him... government data, business plans... whatever he asks for. | Я подключаюсь к компьютерным системам и краду для него информацию... правительственные данные, бизнес планы... что они ни попросит. |
| Hadleigh, I want a review of all surveillance information. | Хэдли, мне нужно просмотреть все данные о слежке. |
| But we still need your insurance information, Mr. Bolen. | Но нам все равно нужны данные вашей страховки, мистер Болен. |
| Sources of information: statistic and historical archives, voice records, reports, video, data. | Источники информации: статистические и исторические архивы, звукозаписи, доклады, видеоматериалы, данные. |
| Biographical information on Ms. Cong is presented below. | Ниже приводятся биографические данные, касающиеся г-жи Конг. |
| All this information and data is collected through a dedicated on-line Questionnaire which has been developed for the study. | Все эти данные и информация собираются с помощью целевого онлайнового вопросника, который был разработан для данного исследования. |
| Thus academia, including universities and research institutions, should be invited to generate up-to-date information that can facilitate policy discussions and advice for evidence-based decision-making. | В этой связи необходимо привлечь научные круги, в том числе университеты и исследовательские учреждения, с тем чтобы они подготовили последние данные, которые могут помочь в обсуждении вопросов политики и оказания связанной с ними консультативной помощи для принятия обоснованных решений. |
| Details are provided in table 7 below, which also contains expenditure information for the year 2004. | Более подробная информация представлена в таблице 7 ниже, которая также содержит данные по расходам за 2004 год. |
| Participants stressed that information from climate change science signals a greater urgency for action at various levels of society. | Участники подчеркнули, что научные данные об изменении климата указывают на неотложную необходимость действий на различных уровнях общества. |
| The Committee requests the inclusion of information and data on the situation of those groups in the next periodic report. | Комитет просит включить информацию и данные о положении этих групп в следующий периодический доклад. |
| This type of information allows for data and indicators for all geographies including individual communities and even neighbourhoods within the province. | Такой тип информации позволяет учитывать данные и показатели по всем географическим зонам, включая отдельные общины и даже кварталы в рамках провинции. |
| The SIF can be automatically aggregated from the basic accountancy information that each enterprise has access to through standard accountancy software. | Данные СОФ можно автоматически агрегировать из базовой бухгалтерской информации каждого предприятия при помощи стандартного бухгалтерского программного обеспечения. |
| The report uses data and information gathered from internal reporting by country offices and headquarters units. | В докладе используются данные и информация, которые содержатся во внутренней отчетности страновых отделений и подразделений штаб-квартиры. |
| Therefore, all information and data presented in the present Report concern Government-controlled areas. | Поэтому вся информация и данные, представленные в настоящем докладе, касаются районов, контролируемых правительством. |
| Data on domestic violence against children can be extracted from the police information system. | Данные о насилии в семье в отношении детей могут быть получены из информационной системы полиции. |
| The Committee would welcome additional information on what specific data were needed regarding the links between Loyalism and racist attacks in Northern Ireland. | Комитет будет приветствовать дополнительную информацию о том, какие конкретно данные необходимы в отношении взаимосвязи между движением лоялистов и расистскими нападениями в Северной Ирландии. |
| However, some privately published data can be considered as complementary sources for information. | Однако некоторые данные из негосударственных источников могут считаться дополнительными источниками информации. |
| However, such information is even more difficult to obtain than FDI data captured in the BOP framework. | Однако получить такую информацию еще сложнее, чем данные о ПИИ, фиксируемые в рамках ПБ. |
| Not only must MSDS information be made available to the end consumer, certain data are considered mandatory for the US Government. | Помимо того, что информация, относящаяся к ИКБМ, должна быть доведена до сведения конечного потребителя, некоторые данные считаются императивными для правительства США. |
| The information would then be available to all potential trading partners who synchronize trade item data in the GDSN. | Затем данная информация будет доступна всем потенциальным торговым партнерам, синхронизирующим данные по товарным позициям в рамках ГССД. |
| Statistical information on cooperation with partners, including non-governmental organizations and Rome-based agencies will not include final 2004 data, which will only be available in early 2005. | Статистическая информация о сотрудничестве с партнерами, включая неправительственные организации и базирующиеся в Риме учреждения, не будет содержать окончательные данные за 2004 год, которые будут представлены лишь в начале 2005 года. |
| There are a number of systems in place that store project data and facilitate information exchange for capacity building. | Существует ряд систем, которые хранят данные о проектах и содействуют обмену информацией о создании потенциала. |
| This system tracks cargo and transport equipment on all modes of transport and provides reliable and up-to-date statistics and information. | Эта система позволяет отслеживать грузы и транспортные средства на всех видах транспорта и получать надежные и современные статистические данные и информацию. |
| UNCTAD's work on measuring the use of ICTs by businesses aims to improve the availability of data on the information society in developing countries. | Работа ЮНКТАД по оценке использования ИКТ предприятиями призвана улучшить имеющиеся данные об информационном обществе в развивающихся странах. |