All relevant government agencies have access to NBMS and can add intelligence information linked to named individuals. |
Все соответствующие правительственные ведомства имеют доступ к НСПК и могут пополнять разведывательные данные, имеющие отношение к обозначенным лицам. |
It will generate improved information through: |
Эта система информации позволит улучшить имеющиеся данные, в частности посредством: |
It contained time-series information on bilateral trade flows among developing countries on a disaggregated product basis at HS 6-digit level. |
Она содержит данные временного ряда о двусторонних торговых потоках между развивающимися странами на основе дезагрегирования товаров до уровня шестизначных кодов ГС. |
Approaches to what constitutes identity information may depend to some degree on cultural elements and local traditions. |
Вопрос о том, из чего складываются личные данные, в определенной степени может зависеть от особенностей культуры и местных традиций. |
The Government furnished information on migrant workers' living conditions in Mauritius. |
Правительство представило данные об условиях жизни трудящихся-мигрантов на Маврикии. |
The Special Committee received information indicating a steady increase in the incidence of settler violence since 2000. |
Специальный комитет получил данные, согласно которым начиная с 2000 года число случаев насилия со стороны поселенцев постоянно увеличивалось. |
He requested statistical and other information on reports that removals from Canada disproportionately affected peoples of African descent. |
Ему хотелось бы получить статистические данные и другую информацию в отношении сообщений о том, что выдворения из Канады в непропорционально высокой степени затрагивают лиц африканского происхождения. |
It also contains numerous figures and tables that provide all the relevant information. |
Он также содержит многочисленные цифровые данные и таблицы, которые обеспечивают всю соответствующую информацию. |
These Notices contain information from the List and additional identifying data supplied by Interpol. |
Эти уведомления содержат информацию, фигурирующую в перечне, и дополнительные идентифицирующие данные, предоставленные Интерполом. |
He would appreciate statistics for domestic violence, and information on corresponding convictions and sentences. |
Он был бы признателен за статистические данные о бытовом насилии и информацию о соответствующих осуждениях и приговорах. |
The State party is requested to provide detailed information on this subject as well as disaggregated data on prosecution in its next periodic report. |
Государству-участнику предлагается представить подробную информацию по этому вопросу, а также дезагрегированные данные о судебных преследованиях в своем следующем периодическом докладе. |
This map provides in background information, addresses, working methods... |
В этом комплекте содержатся данные информационного характера, адреса, методы работы... |
The Commission is conducting analysis of this group and has requested information from States to assist it in this matter. |
В настоящее время Комиссия собирает данные об этой группе и уже просила государства поделиться с ней информацией по этому вопросу. |
Furthermore, she would welcome information on current admission policies for women in the Foreign Service and requested statistical data for 2006. |
Она хотела бы также получить информацию о нынешней политике в отношении приема женщин на дипломатическую службу и просит представить статистические данные за 2006 год. |
These guidelines serve as vital information to recovery and refurbishment operations, governments, manufacturers and telecom operators. |
Данные руководящие принципы содержат жизненно важную информацию, необходимую предприятиям по рекуперации и обновлению, правительствам, производителям и операторам сетей связи. |
Please provide disaggregated statistical data on street children, and precise and detailed information on the measures taken to protect them. |
Просьба представить дезагрегированные статистические данные о беспризорных детях, а также точную и детальную информацию о принимаемых в этой связи мерах по их защите. |
It shall request only the information and data necessary to fulfill its responsibilities under this Convention. |
Оно запрашивает лишь такие сведения и данные, какие необходимы для выполнения его обязанностей по настоящей Конвенции. |
They also update and input into United Nations information management systems, including Galileo and Mercury. |
Они также обновляют данные в системах управленческой информации, включая «Галилео» и «Меркьюри». |
The Ethics Office gathers and compiles all necessary information and transmits the data to the external consultant. |
Бюро по вопросам этики собирает и компилирует всю необходимую информацию и направляет данные внешнему консультанту. |
A staff member improperly accessed, copied and divulged confidential information and communication technology data, without authorization. |
Сотрудник ненадлежащим образом получал доступ, копировал и разглашал конфиденциальную информацию и данные в отношении коммуникационной технологии, не имея на то разрешения. |
All common indicators and context information are calculated and updated by Eurostat. |
Все общие показатели и контекстуальные данные рассчитываются и обновляются Евростатом. |
Available information suggests that farmers have, generally, benefited from liberalization. |
Имеющиеся данные позволяют предположить, что либерализация в целом пошла на пользу фермерам. |
However, these information sources, though useful, have proven to be unreliable. |
Однако эти данные, будучи полезными, оказались ненадежными. |
Please provide statistical information on women in appointed posts at all levels of Government. |
Представьте статистические данные о представленности женщин на назначаемых должностях на всех уровнях государственного управления. |
Please provide statistical information on women in appointed posts at all levels of Government. |
Просьба представить данные о количестве женщин, работающих на указанных постах на всех уровнях управления. |