Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
The main reason for this is that the authorities do not collect any information through their own channels and have to rely on statistical data collected by the Statistical Office. Основная причина такого положения заключается в том, что органы власти не производят сбор данных по собственным каналам и вынуждены полагаться на данные, собранные Статистическим управлением.
After carrying out necessary checks for both technical and administrative purposes, data registered on magnetic tape for each province were submitted to a quality control programme (incompatibility plan) which, under specific conditions, automatically completes information or corrects apparent inconsistencies. После проведения необходимых проверок в технических и административных целях зарегистрированные на магнитной пленке данные по каждой провинции проверялись с помощью программы контроля качества (план несовместимости), которая в конкретных условиях автоматически дополняет информацию или исправляет явные несоответствия.
Furthermore, to satisfy some EU requirements aimed at rationalisation of data collection system and to obtain additional information on land use, data were collected on production obtained from single crops. Кроме того, в целях выполнения некоторых требований ЕС, нацеленных на рационализацию системы сбора данных и получения дополнительной информации о землепользовании, были собраны данные о полученной продукции по отдельным культурам.
In the evaluation of the experience of the Committee in its monitoring function, it was stressed that very often reports lacked information concerning juvenile justice, including data on the number of children deprived of liberty through arrest, detention or imprisonment. В связи с оценкой опыта Комитета в выполнении надзорных функций подчеркивалось, что очень часто в докладах отсутствует информация по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, в том числе отсутствуют данные о количестве детей, лишенных свободы в результате ареста, взятия под стражу или тюремного заключения.
The IAEA, for its part, will continue to make available the data that are relevant in this regard, and factual information relevant to nuclear safety, radioactive waste management and non-proliferation. МАГАТЭ, со своей стороны, будет и дальше предоставлять соответствующие данные по этому вопросу, а также фактическую информацию, касающуюся ядерной безопасности, обращения с радиоактивными отходами и нераспространения.
I am issuing the present addendum, as the General Assembly recesses, in order to provide Member States with the most current information on the financial situation of the Organization. Я публикую настоящее добавление накануне перерыва в работе Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы представить государствам-членам самые последние данные о финансовом положении Организации.
The statistical annex provides some information on world trade in pollution abatement equipment, as defined in a recent study by the United States Environmental Protection Agency. В статистическом приложении к настоящему докладу приводятся некоторые данные о мировой торговле оборудованием для борьбы с загрязнением окружающей среды, как оно определяется в одном из последних исследований Агентства Соединенных Штатов по охране окружающей среды.
A number of representatives expressed the view that in the light of the need to gather further scientific information on confined groundwater, it was altogether appropriate that the Commission had adopted a flexible approach on that subject. Ряд представителей высказали мнение о том, что ввиду необходимости собрать дополнительные научные данные относительно замкнутых грунтовых вод Комиссия поступила абсолютно правильно, приняв гибкий подход к этому вопросу.
Some statistical information on the participation of women in political and economic life, in education and in the public service, is provided below: Ниже даются статистические данные относительно участия женщин в политической и экономической жизни страны, а также в образовании и на государственной службе.
Finally, information and data in the area of natural resources will be expanded to include water statistics. И наконец, информация и данные в области природных ресурсов будут расширены и будут включать в себя статистические данные, касающиеся водных ресурсов.
Such information should include the description and quantity of the petroleum and petroleum products as well as their respective values on an FOB and CIF basis. Такая информация должна включать в себя описание и количество нефти и нефтепродуктов, а также данные об их соответствующей стоимости на основе ф.о.б. и с.и.ф.
First day: Statistics and information about studies and activities related to iron ore carried out by other institutions and in individual countries; первый день: статистические данные и информация об исследованиях и мероприятиях по проблематике железной руды, проведенных другими учреждениями и в отдельных странах;
In accordance with the reporting guidelines of the Committee, States parties are required, when submitting reports on the implementation of the Convention, to provide gender-specific information, statistical data and indicators on various issues covered by the Convention. В соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися представления докладов, от государств-участников требуется включать в представляемые доклады об осуществлении Конвенции дезагрегированную по признаку пола информацию, статистические данные и показатели по различным вопросам, охватываемым Конвенцией.
At present, satellite data processed by the project and the resulting information products are sent to the contact points and a number of users in the SADC region using mail courier services. В настоящее время обрабатываемые в рамках проекта спутниковые данные и получаемые информационные продукты направляются в контактные пункты и ряду пользователей в регионе СРЮА с использованием почтово-курьерских служб.
It provides succinct information and data on available films, videos, photographs and archival film footage as well as a comprehensive listing of United Nations regional audio-visual libraries in 130 countries. В нем содержатся конкретная информация и данные об имеющихся кинофильмах, видеофильмах, фотографиях и архивной кинохронике, а также всеобъемлющий перечень региональных библиотек аудио- и видеоматериалов Организации Объединенных Наций в 130 странах.
Joint implementation projects must include data and methodological information sufficient to establish a baseline of current and future greenhouse gas emissions: Проекты совместного осуществления должны включать в себя данные и методологическую информацию, достаточную для того, чтобы установить базисную линию имеющихся и будущих выбросов парниковых газов:
Remote-sensing data and processed information should be made freely available to all countries, particularly the developing countries, at a reasonable cost and in a timely manner. Данные дистанционного зондирования и обработанная информация должны на более свободной основе предоставляться всем странам, особенно развивающимся странам, по доступным ценам и на своевременной основе.
It can scarcely be denied that, when transferred to an international context, a reasonable time is essential to study all the complexities involved against a background of expert evidence and submissions, taking into account all relevant information and statistics. Вряд ли можно отрицать, что в международном контексте крайне важно располагать достаточным временем для изучения всех сложных вопросов, опираясь при этом на показания экспертов и материалы и учитывая всю соответствующую информацию и статистические данные.
Drawing attention to paragraphs 474 to 477 of the report, which discussed young women's choices of fields of study, she said that the reporting State should be more specific about the information campaign being undertaken by the Ministry of Education and Sciences. Обратив внимание на пункты 474-477 доклада, в которых обсуждается процесс выбора молодыми женщинами направления учебы, она говорит, что государству-участнику следует представить более подробные данные о проводимой министерством образования и науки информационной кампании.
Although usual language may differ from mother tongue, figures in the table below give additional information on the ethnic mix of the population: Хотя наиболее используемый язык может отличаться от родного языка, данные, приведенные в таблице ниже, дают дополнительную информацию об этнической картине населения.
The main reason for this is that the authorities do not collect any information through their own channels and have to rely on statistical data collected by the Statistical Office. Основная причина такого положения заключается в том, что органы власти не производят сбор данных по собственным каналам и вынуждены полагаться на данные, собранные Статистическим управлением.
After carrying out necessary checks for both technical and administrative purposes, data registered on magnetic tape for each province were submitted to a quality control programme (incompatibility plan) which, under specific conditions, automatically completes information or corrects apparent inconsistencies. После проведения необходимых проверок в технических и административных целях зарегистрированные на магнитной пленке данные по каждой провинции проверялись с помощью программы контроля качества (план несовместимости), которая в конкретных условиях автоматически дополняет информацию или исправляет явные несоответствия.
Furthermore, to satisfy some EU requirements aimed at rationalisation of data collection system and to obtain additional information on land use, data were collected on production obtained from single crops. Кроме того, в целях выполнения некоторых требований ЕС, нацеленных на рационализацию системы сбора данных и получения дополнительной информации о землепользовании, были собраны данные о полученной продукции по отдельным культурам.
In the evaluation of the experience of the Committee in its monitoring function, it was stressed that very often reports lacked information concerning juvenile justice, including data on the number of children deprived of liberty through arrest, detention or imprisonment. В связи с оценкой опыта Комитета в выполнении надзорных функций подчеркивалось, что очень часто в докладах отсутствует информация по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, в том числе отсутствуют данные о количестве детей, лишенных свободы в результате ареста, взятия под стражу или тюремного заключения.
The IAEA, for its part, will continue to make available the data that are relevant in this regard, and factual information relevant to nuclear safety, radioactive waste management and non-proliferation. МАГАТЭ, со своей стороны, будет и дальше предоставлять соответствующие данные по этому вопросу, а также фактическую информацию, касающуюся ядерной безопасности, обращения с радиоактивными отходами и нераспространения.