Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
Participants noted that a significant quantity of low-cost spatial data was widely available from various space-based sensors, although information concerning what spatial data were available was limited. Участники отметили возможность получения значительного объема различных низкозатратных пространственных космических данных, хотя информация о том, какие именно пространственные данные можно получить, является ограниченной.
Please provide more detailed information, including statistics, on the effectiveness of housing cooperatives as an alternative to direct State intervention through the provision of social housing for persons in low-income groups. Просьба представить более подробную информацию, в том числе статистические данные, об эффективности жилищных кооперативов, заменяющих прямое вмешательство государства в области строительства социального жилья для малообеспеченных лиц.
Please provide updated information and figures on the prevalence of HIV/AIDS in the State party and describe the measures taken to control the pandemic. Просьба представить обновленную информацию и статистические данные о распространенности в государстве-участнике ВИЧ/СПИДа и описать принимаемые меры по борьбе с этим заболеванием.
Does your country provide victims with the following data or information? Предоставляются ли в вашей стране потерпевшим данные и информация о нижеследующем?
The data gathered on this question either in the field or through surveys has been limited due to the fact that few programmes manage to collect adequate information from Empretecos. Данные, собранные в этой области либо в ходе поездок на места, либо путем проведения обследований, оказались ограниченными в силу того, что лишь небольшому числу программ удалось получить надлежащую информацию от участников программы ЭМПРЕТЕК.
With regard to cultivation and production of plant-based drugs, data are mostly based on estimates, as no exact information is available. В отношении культивирования и производства наркотикосодержащих культур соот-ветствующие данные главным образом основаны на оценках, поскольку точной информации не имеется.
The data collected and published by the United Nations and its information exchange mechanisms are a very valuable source for policy-makers worldwide. Данные, которые собирает и публикует Организация Объединенных Наций, и ее механизмы обмена информацией являются весьма ценным источником для лиц, занимающихся разработкой политики во всем мире.
In addition, the Commission has consolidated its information and analyses regarding the relationships between each of the victims and several individuals and institutions of particular interest to the investigations. Помимо этого, Комиссия обобщила свою информацию и аналитические данные об отношениях каждого из потерпевших и рядом лиц и учреждений, представляющих особый интерес для расследования.
Please provide updated data on the abortion rate and indicate efforts taken to ensure that there is wide access to family planning information and affordable contraceptives. Пожалуйста, представьте обновленные данные о проценте производимых абортов и укажите, какие меры принимаются с целью обеспечить широкий доступ населения к информации по вопросам планирования размера семьи и доступным противозачаточным средствам.
The basic data should serve as the main information for national institutions and there should be the option of future extension. Национальные учреждения в своей работе должны опираться на базовые данные с возможностью их дополнения.
Available updated information indicates that, during the reporting period, the number of disabled persons in Georgia continued to rise among both men and women. Имеющиеся обновленные данные показывают, что в отчетный период число инвалидов в Грузии постоянно росло, причем как среди мужчин, так и среди женщин.
This information, submitted by organizations directly involved in the monitoring of the situation in Kosovo, should be read as complementing that contained in the present report. Данные, представленные организациями, которые принимают непосредственное участие в наблюдении за положением в Косово, следует рассматривать как дополняющие информацию, содержащуюся в настоящем докладе.
To facilitate further discussion of the subject, the Working Party asked the secretariat to prepare a note which would provide such information to member Governments. В целях дальнейшего обсуждения этого вопроса Рабочая группа обратилась к секретариату с просьбой подготовить для правительств стран-членов записку, которая содержала бы такие данные.
As a result of recent advances in information technologies in near real time, national Governments can now receive and process remotely sensed data and use them to support their decisions. В результате недавних достижений в области информационных технологий почти реального масштаба времени многие правительства могут сейчас получать и обрабатывать данные дистанционного зондирования и использовать их в поддержку своих решений.
She asked whether data were available on maternal mortality linked to unsafe abortion, and whether such information was disaggregated by categories such as rural or urban areas, indigenous or Maroon peoples. Она хотела бы знать, имеются ли в наличии данные, касающиеся связи между материнской смертностью и небезопасными абортами, и дезагрегирована ли такая информация по таким категориям, как сельские или городские районы, коренные народы или народность марун.
Public authorities must monitor the environment's state and impacts on human health, and record and make publicly available data thus obtained with relevant information). Государственные органы должны осуществлять мониторинг состояния окружающей среды и воздействия на здоровье человека, а также регистрировать и сообщать общественности полученные таким образом данные с предоставлением соответствующей информации).
Following the recommendations of the Working Party the secretariat asked countries to check and complete their data and related information to the extent possible. В соответствии с рекомендациями Рабочей группы секретариат просил страны проверить и, по возможности, дополнить свои данные и другую соответствующую информацию.
She asked for statistics on the number of women employed in prisons and other custodial facilities and for information on specific training relating to women prisoners. Она просит сообщить статистические данные о численности женщин, работающих в тюрьмах и других местах содержания под стражей, и информацию о конкретной подготовке по вопросам обращения с женщинами-заключенными.
ECMT had circulated this information on the proposed changes to its member countries to determine if countries were now prepared to adapt their statistics to the new classification scheme. ЕКМТ распространила эту информацию о предлагаемых изменениях среди стран-членов для выяснения того, готовы ли сейчас страны скорректировать свои статистические данные с учетом новой структуры классификации.
Indeed in some cases, data on freshwater quality, for example, we now have less information than we did 20 years ago because of short-sighted cuts in environmental monitoring programmes. В самом деле, в ряде случаев, если взять, например, данные о качестве пресной воды, мы сегодня располагаем меньшим объемом информации, чем 20 лет тому назад, поскольку в результате применения недальновидного подхода были сокращены программы экологического мониторинга.
In addition, information should be supplied on the amount that has been reimbursed to the United Nations and Governments in respect of repatriations. Кроме того, следует предоставлять данные о размерах возмещения расходов Организации Объединенных Наций и правительств в связи с репатриацией.
In the absence of reliable information on the stage of implementation, data on actual GHG emissions reduced or removed cannot be properly analysed. В отсутствие достоверной информации о стадии осуществления данные о фактическом объеме сокращенных или поглощенных выбросов ПГ не могут быть надлежащим образом проанализированы.
These data could be very interesting for the CST by demonstrating how information on traditional knowledge can be used to good effect for practical purposes. Эти данные могут оказаться крайне интересными для КНТ, поскольку они демонстрируют возможности эффективного использования информации о традиционных знаниях для практических целей.
Reliable data and accurate information are key to the task of monitoring sectoral policies and evaluating progress in implementing the goals of the global conferences. Достоверные данные и точная информация имеют чрезвычайно важное значение для контроля за секторальной политикой и оценки хода осуществления целей глобальных конференций.
Data and information were also acquired through cooperation with international scientific research institutions, in particular from Germany, the Russian Federation, Sweden and the United States of America. Данные и информация приобретались также в рамках сотрудничества с международными научно-исследовательскими учреждениями, в частности из Германии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Швеции.