Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
In view of the widespread availability of many pertinent data and information, the manner in which the Authority should utilize, collect and maintain information was agreed upon. Ввиду существования широких возможностей получения многих необходимых данных и информации был согласован способ, с помощью которого Органу следует использовать, собирать и хранить данные и информацию.
Canada was glad to note that, in accordance with General Assembly resolution 48/228, the proposed budget contained information on actual expenditures for the biennium 1992-1993 and vital information on extrabudgetary resources. Делегация Канады с удовлетворением отмечает, что в соответствии с резолюцией 48/228 в проекте бюджета содержатся данные о фактических расходах за двухгодичный период 1992-1993 годов и основная информация о внебюджетных ресурсах.
The Ministry of Labour has created a data bank containing information on all the cases denounced, their respective inspection reports and information on subsequent fiscal action. Министерство труда создало банк данных, содержащий информацию обо всех установленных случаях, данные докладов о проведении соответствующих инспекций и информацию о последующих мерах финансового характера.
The Secretariat provided the Committee with information, including statistical data and information on the current political situation in the country, which supplemented that provided by the Comoros. Секретариат представил Комитету информацию, включая статистические данные и информацию о нынешней политической ситуации в стране, которая дополнила информацию, представленную Коморскими Островами.
However, the information was not always presented in an accessible form, and information relevant to different sections of the guidelines was often dispersed throughout a Party's initial communication. Однако информация не во всех случаях представлена в легкодоступном формате, поскольку данные, относящиеся к конкретным разделам руководящих принципов, часто приводятся в различных частях первоначальных сообщений Сторон.
It was introduced in response to concern about the activities of firms of inquiry agents which were offering confidential personal information (including financial information) for sale. Оно было принято для регламентации деятельности компаний и агентов по сбору данных, которые предлагали для продажи конфиденциальные данные личного характера (в том числе финансовую информацию).
The lack of information in some reports meant that the Trust Fund Office in Sarajevo did not have sufficiently detailed information about the expenditure on each project. ЗЗ. Ввиду того, что некоторые отчеты содержали неполные данные, Группа целевого фонда в Сараево не располагала достаточно подробной информацией о расходах по каждому проекту.
The Council also invited interested Governments to collect data and other information on the problem in accordance with national legislation, and to furnish that information to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Совет также предложил заинтересованным правительствам собрать данные и другую информацию по этой проблеме в соответствии с национальным законодательством и представить эту информацию Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
This includes data on crops, international crop status and market timing, prices and weather, technical and training information, and information about the organizations that support their work. Эта информация включает в себя данные об урожае различных культур, о международной конъюнктуре соответствующей сельскохозяйственной продукции и о состоянии рынка на последний момент, о ценах и погодных условиях, техническую информацию и учебные материалы, а также информацию об организациях, оказывающих поддержку их работе.
In assessing the veracity of information received, the Special Rapporteur considers its source or sources, its detail, and its context and then seeks corroborative information. Определяя достоверность получаемой информации, Специальный докладчик учитывает ее источник или источники, содержащиеся в ней подробные данные, а также ее контекст и стремится получить ее подтверждение.
In addition, aggregated data for the CIS countries and essential information about CIS-STAT's publications, electronic products and other information services can be obtained on the Internet at. Кроме того, агрегированные данные по странам СНГ и основные сведения о публикациях, электронных продуктах и других информационных услугах Статкомитета СНГ можно получить в Интернете по адресу.
After identifying actual and potential users of statistical information on this market, it explains why these groups are important in statistics, gives examples of topics which require such data and outlines areas where more detailed statistical information would be needed. После выявления фактических и потенциальных пользователей статистической информации об этом рынке в ней разъясняется, почему такие группы важны в статистике, приводятся примеры тематических направлений, по которым требуются подобные данные, и обозначены области, где будет необходима более подробная статистическая информация.
2.17.2. access allowing evaluation of the data produced without the need for any unique decoding information, unless that information itself is standardised. 2.17.2 доступ, позволяющий оценить поступающие данные без необходимости получения любой исключительной декодирующей информации, если сама эта информация не стандартизирована;
The above figures do not include instances whereby providing information does not involve retrieving information. Приведенные выше данные не включают случаи, когда предоставление информации не требует ее поиска
Some additional information from peer reviewed scientific literature is also included, as is additional information identified by Parties and observers during the comment period. Также включены некоторые дополнительные данные из научной литературы, подвергнутой экспертной оценке, равно как и дополнительные сведения, указанные Сторонами и наблюдателями в течение периода представления замечаний.
The information in the Secretary-General's report should be corrected and replaced with the information contained in the Syrian report. Следует внести исправления в данные доклада Генерального секретаря и заменить имеющиеся в нем данные информацией, представленной в докладе Сирии.
Some information is published and additional information is available on request; некоторые данные публикуются, а дополнительная информация предоставляется по запросу;
When crafting procedural powers, it is helpful to distinguish between three different kinds of information: (a) the actual content of electronic communications; (b) traffic data; and (c) subscriber information. При определении процессуальных полномочий полезно провести различие между тремя видами информации: а) фактическое содержание электронных сообщений; Ь) данные трафика; и с) сведения об абонентах.
It should be noted that Belarus presents on a regular basis the required information to the United Nations Register of Conventional Arms and fully implements its obligation of submitting annual information in accordance with the requirements of other non-proliferation regimes. В этой связи мы хотели бы отметить, что Беларусь регулярно направляет данные в Регистр обычных вооружений, а также добросовестно выполняет свои обязательства по предоставлению ежегодной информации в соответствии с требованиями других режимов в области нераспространения.
To that end, mechanisms for the sharing of information and intelligence should be improved, as more and better information and analysis coupled with regional and international cooperation were essential elements in the fight against transnational crime. С этой целью механизм обмена информацией и разведданными следует улучшить, поскольку более качественная информация и аналитические данные в сочетании с региональным и международным сотрудничеством являются принципиально важными элементами борьбы против транснациональной преступности.
Required data, information, need for further development of activities: Identification of data and information which would allow a more comprehensive evaluation of the present environmental situation and the most important related problems and, thus, substantially contribute to rational decision-making. Необходимые данные, информация, потребность в дальнейшем развитии деятельности: Выявление данных и информации, которые позволят проводить более комплексную оценку нынешнего состояния окружающей среды и важнейших связанных с этим проблем и, таким образом, будут существенно содействовать принятию рациональных решений.
In this way, some environmental information, including pollution abatement efforts, levels of emissions, reduction targets and other relevant information reaches the public. Это позволяет общественности получать определенную экологическую информацию, включая информацию о мерах по борьбе с загрязнением, уровнях выбросов, целевых показателях в области сокращения выбросов и другие важные данные.
(b) Member States should be encouraged to share information, including criminal intelligence, among explosives experts as freely as possible, bearing in mind that such information should not fall into the hands of potential offenders. Ь) следует призвать государства - члены как можно более свободно обмениваться информацией, включая оперативные данные, между экспертами в области взрывчатых веществ с учетом того, что такая информация не должна попадать в руки потен-циальных преступников.
They provided statistical data and information about forms of violence suffered by women migrant workers, as well as information about legal and support measures available to them. Они представили статистические данные и информацию о формах насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, а также информацию о принимаемых в их интересах мерах правового характера и поддержке.
Surveys and statistical data, including information on growth trends, act as a primary source of information, as do case law and employment contract developments. Обзоры и статистические данные, включая информацию о промышленном росте, служат основным источником информации, равно как и прецедентное право и практика трудовых договоров.