Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
For effective policymaking, however, improved statistics and information are required. Однако для выработки эффективной политики требуются более точные статистические данные и информация.
The Director provided an update on the gathering of information on the implementation of the Convention and its Protocols. Директор сообщила обновленные данные о сборе информации по вопросам осуществления Конвенции и протоколов к ней.
The main thrust of the joint work plan is to generate strategic information and data on the drivers of the epidemic. Основная цель совместного плана работы состоит в том, чтобы генерировать стратегическую информацию и данные о носителях эпидемии.
A summary of other income is provided in table 4 below for information purposes. Для сведения в таблице 4 ниже приводятся сводные данные о прочих поступлениях.
The inventory provides representative information on forest condition in Europe and the intensive monitoring provides data for more complex studies on ecosystem responses. Кадастровая деятельность обеспечивает репрезентативную информацию о состоянии лесов в Европе, а интенсивный мониторинг - данные для более сложных исследований реакции экосистем.
Such information could include development-related programmes of international organizations as well as basic statistics on Internet access and connectivity. Такая информация могла бы включать в себя сведения о связанных с проблематикой развития программах международных организаций, а также базовые статистические данные о доступе и подключаемости к Интернету.
However, unprocessed information and intelligence are not worth much and can prove very expensive. Однако необработанные информация и разведывательные данные в практическом плане многого не стоят, но могут оказаться весьма дорогостоящими.
We have a Tracking Unit, which tries to gather information and intelligence on their whereabouts and their movements. У нас имеется оперативная розыскная группа, которая пытается собрать информацию и данные об их местонахождении и передвижениях.
The information collected by the common questionnaire includes infrastructure, transport equipment, traffic and transport measurements. Собираемая с помощью общего вопросника информация содержит данные об инфраструктуре, транспортном оборудовании, объеме перевозок и интенсивности движения.
The Commission, to the extent practicable, shall furnish special studies or information requested by the United Nations. З. Комиссия, по мере возможности, представляет данные специальных исследований или информацию, запрошенные Организацией Объединенных Наций.
However, available information suggests that Russian SMEs seldom possess the capital and market knowledge needed for extensive foreign expansion. В то же время имеющиеся данные говорят о том, что российские МСП редко располагают достаточным капиталом и знанием рынка для активной зарубежной экспансии.
The report should have included some information on the non-formal education sector. В доклад следует включить некоторые данные о секторе неформального образования.
Referring to paragraph 436 of the report, she requested statistical information about the number of female legislators from rural areas. Касаясь пункта 436 доклада, оратор просит представить статистические данные о числе сельских женщин в законодательных органах.
There is no statistical information about the case processing time in police complaints cases. Статистические данные о продолжительности рассмотрения дел, возбужденных в связи с жалобами на действия полиции, отсутствуют.
However, the latter's statistical information on countries needed to be updated. Вместе с тем, необходимо обновить размещенные на этом веб-сайте страновые статистические данные.
Note: The information for 1999 covers the period January - June. Примечание: Данные за 1999 год соответствуют периоду с января по июнь.
However, the Ministry of Justice provided information on prosecutions of members of the Prison Service. В то же время министерство юстиции представило данные о возбуждении уголовных дел против сотрудников Пенитенциарной службы.
It ensured her that the information requested would be provided as soon as the competent Yugoslav authorities were informed. В нем содержались заверения о том, что запрошенная информация будет представлена в кратчайший срок после того, как компетентные югославские органы получат соответствующие данные.
Regarding national AIJ programmes, no additional Parties submitted information, even though some Parties provided updates on activities contained in earlier reports. Что касается национальных программ МОС, то новой информации Сторонами представлено не было, хотя некоторые Стороны сообщили обновленные данные о мероприятиях, о которых говорилось в предыдущих докладах.
These would allow better coordination, avoid duplication and permit the reduction of costs for identifying sources of information and additional efforts. Такие данные позволят обеспечить более качественную координацию деятельности, не допустить дублирования в работе и сократить затраты, связанные с идентификацией источников информации и дополнительных усилий.
It is a plastic card with an electronic chip containing fingerprints, photograph, signature and other personal information. Они представляют собой пластиковую карточку со встроенной микросхемой, содержащей данные дактилоскопии, фотографию, подпись и другую личную информацию.
The Committee had noted the assurances given that information would be furnished on certain issues in the next periodic report. Комитет принял к сведению данные ему заверения в том, что по ряду вопросов информация будет представлена в следующем периодическом докладе.
In all these cases, the tendency, or the direction of the trend, is the really important information. Во всех этих случаях действительно важной информацией являются данные о тенденции или о ее направлениях.
Please provide updated information on the State party's National Health Service, including disaggregated statistical data on those covered by the system. Просьба представить обновленную информацию о Национальной службе здравоохранения государства-участника, включая дезагрегированные статистические данные о тех, кто охватывается этой системой.
This will involve establishing a general information centre in the Main Computing Centre to process and store data from all oblasts and districts. Это приведет к созданию в ГВЦ глобального информационного центра, который будет обрабатывать и хранить данные из всех областей и районов.