| This will allow the reallocation of data in suitable areas, such as drainage basins, while limiting the loss of information. | Это позволит перераспределить данные по соответствующим единицам, таким, как водосборные бассейны, ограничив при этом потери информации. |
| School infrastructure data were combined with the chronic vulnerability indicators in a geographical information system to plan school feeding activities. | Данные о школьной инфраструктуре в сочетании с показателями хронической уязвимости обрабатываются с помощью географической информационной системы для планирования мероприятий по обеспечению школьного питания. |
| As a preliminary step, NFPs are recommended to collect the information and data provided by national reports into specific databases. | В качестве предварительного шага национальным координационным центрам рекомендуется объединить информацию и данные, представленные в национальных докладах, в специальные базы данных. |
| Paragraph 95 of the report acknowledges that the Ugandan authorities provided extensive data and other information requested by the Panel. | В пункте 95 доклада признается, что угандийские власти представили обширные статистические данные и другую информацию, запрошенную Группой. |
| A joint humanitarian information centre was established in early January 2001 and has begun surveying the availability of data required to develop a common programme framework. | В начале января 2001 года был создан Объединенный гуманитарный информационный центр, который приступил к изучению вопроса о том, какие имеются данные, необходимые для разработки общепрограммной основы. |
| Statistical information is provided in annexes 1-5. | Статистические данные приводятся в приложениях 1-5. |
| Summarized information is provided in table 3 and the explanations that follow. | Сводные же данные приводятся в таблице З и пояснениях к ней. |
| Please give statistical information on violence against women. | Просьба предоставить статистические данные о насилии в отношении женщин. |
| It analyses recent information and policy perspectives on the three factors. | В докладе рассматриваются последние данные и политические прогнозы в отношении этих трех факторов. |
| Please provide updated information on the correlation between the levels of pensions and disability benefits and the cost of living. | Приведите обновленные данные о том, как размеры пенсий и пособий по инвалидности соотносятся с прожиточным минимумом. |
| Please provide updated information on any changes in the system of social insurance in the area of health care. | Приведите обновленные данные об изменениях в системе социального страхования в области здравоохранения. |
| Please provide statistical information on expenditures on education in Yugoslavia, at all levels of education. | Приведите статистические данные о расходах на образование в Югославии в разбивке по всем видам образования. |
| Please provide statistical information on the development of private educational institutions in Yugoslavia. | Приведите статистические данные о развитии сети частных учебных заведений в Югославии. |
| This new information on spatial distribution by region is perhaps one of the significant discoveries of the last census. | Эти новые данные, отражающие распределение населения по районам, возможно, являются одним из наиболее важных результатов, полученных в ходе последней переписи. |
| A list of the persons nominated by Governments and their biographical information will be communicated separately to the members of the Council. | Список лиц, выдвинутых правительствами, и их биографические данные будут сообщены членам Совета отдельно. |
| The information available on quarterly basis has been used to calculate correction factors. | Для расчета корректировочных коэффициентов использовались квартальные данные. |
| Before going into more technical detail, let us consider important background information about the Commission. | Прежде чем переходить к техническим деталям, позвольте сообщить вам основные данные о Комиссии. |
| A summary of other income is provided in table 7 below for information purposes. | Сводные данные о прочих поступлениях приводятся в таблице 7 ниже для информации. |
| Our group analysed data and information submitted by Governments to the Register for the last eight calendar years. | Наша Группа проанализировала данные и сведения, представленные в Регистр правительствами за последние восемь календарных лет. |
| Environmental governance and accountability must be supported by information and data. | Экологическое управление и ответственность должны опираться на информацию и данные. |
| These make possible the integration of geo-referenced data on land and other natural resources with information on socio-economic factors. | Это позволяет интегрировать географические данные о земельных и других природных ресурсах с информацией о социально-экономических факторах. |
| Personal data describing or intended to describe race or ethnic origin are considered, among others, as delicate information. | В частности, информацией, требующей осторожного обращения, считаются личные данные, которые определяют расовое или этническое происхождение или могут использовать для такой цели. |
| The reported data for East and South-East Asia were consistent with complementary information available. | Представленные данные по Восточной и Юго-Восточной Азии подкреплялись имеющейся дополнительной информацией. |
| In order to deal with these matters it is necessary to understand more fully the motivation of the users who formulate these information needs. | Чтобы решить данные вопросы, необходимо лучше понять мотивы пользователей, которые выдвигают эти требования к информации. |
| National totals, sectoral and gridded data, and other information should be submitted as requested. | При необходимости должны быть представлены национальные итоговые показатели, данные по секторам и с привязкой к сетке. |