| EAAF gathered pre-mortem data and information on the location of individual or mass graves and took video and photographic evidence. | Представители АГСА собрали исходные данные и информацию о расположении мест индивидуальных и коллективных захоронений и провели видео- и фотосъемки. |
| Statistics describing the information society must also be developed in compliance with these principles. | Статистические данные, описывающие информационное сообщество, также должны разрабатываться с соблюдением этих принципов. |
| They regard statistical data as information means for managing regions or even enterprises. | Они рассматривают статистические данные как информационное средство для управления регионами и даже предприятиями. |
| No specific records were immediately available on naturalizations, but written information would be provided to the Committee at a later stage. | В настоящее время отсутствуют конкретные данные по натурализации, но в дальнейшем Комитету будут представлены письменные сведения по этому вопросу. |
| The most recent statistics on women in the media dated from 1995; she requested updated information in that area. | Последние статистические данные о положении женщин в средствах массовой информации датируются 1995 годом; она просит обновить информацию в этой сфере. |
| She would also appreciate information, including statistics, on female part-time workers in the next periodic report. | Она с удовольствием получила бы также в следующем периодическом докладе информацию, в том числе статистические данные, о женщинах, работающих неполный рабочий день. |
| All unprocessed data collected during the national census were lost, as a result of which essential information for this report is lacking. | Все необработанные данные, собранные в ходе национальной переписи, были утрачены, что лишило нас важной информации, необходимой для подготовки настоящего доклада. |
| Participants noted that space-based data and information had been widely used for prediction, prevention and mitigation of disaster. | Участники отметили, что космические данные и информация широко использовались для прогнозирования, предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий. |
| It should provide fuller information, including statistics, on the status of women in its next report. | В следующем докладе ему следует представить более полную информацию о положении женщин, включая соответствующие статистические данные. |
| The Committee has examined the initial report of Kuwait and the additional information and statistics furnished by the delegation. | Комитет рассмотрел первоначальный доклад Кувейта, а также представленные делегацией дополнительную информацию и статистические данные. |
| One such example was the information on the situation in the prisons. | Примером этого могут служить данные об обстановке в тюрьмах. |
| However, it was unacceptable for special rapporteurs to use uncorroborated or outdated information in their reports. | В то же время специальным докладчикам не престало использовать в своих докладах неподтвержденные или устаревшие данные. |
| For instance, the MA chapter on drylands contains important information relevant for establishing guidelines for updating the atlas. | Так, подготовленная ОЭТ глава о засушливых районах содержит важные данные для выработки руководящих принципов обновления атласа. |
| The information contained in those reports could be very useful for delegations in the context of the consideration of the budget estimates. | При рассмотрении проекта бюджета данные, содержащиеся в таких докладах, могут быть очень ценным подспорьем для делегаций. |
| The National Statistics Institute produces various documents relating to gender issues, and has provided the information necessary for preparing other studies. | Национальный институт статистики готовит разного рода документы по гендерной проблематике, а также предоставляет необходимые данные для проведения исследований в этой сфере. |
| It was more efficient to develop a global consensus through the sharing of knowledge and information than through national or regional initiatives. | Комитет более эффективно вырабатывает глобальный консенсус, передавая знания и данные посредством национальных и региональных инициатив. |
| The RS representative confirmed that he would forward that information. | Представитель РС подтвердил, что он передаст эти дополнительные данные. |
| A few countries supplied very brief information on this issue, others none. | Несколько стран предоставили весьма скудные данные по этому вопросу, в то время как другие страны вообще не представили информацию по этому вопросу. |
| All reporting Parties presented information on the physical geography of their territories. | Все представившие сообщения Стороны сообщили данные о физической географии своей территории. |
| Most Parties provided information on the major forms of transport used in their countries. | Большинство Сторон представили данные об основных видах транспорта в их странах. |
| This information is the basis for policy development and implementation of the Convention. | Эти данные берутся за основу при разработке соответствующей политики и осуществлении Конвенции. |
| The Committee appreciates the detailed written and oral responses of the delegation during the consideration of the report, which provided important additional information. | Комитет высоко оценивает подробные письменные и устные ответы, данные делегацией при рассмотрении доклада и содержащие важную дополнительную информацию. |
| It calls upon the Government to provide statistics and information on violence against women in its next report. | Он призывает правительство включить в свой следующий доклад статистические данные и информацию о насилии в отношении женщин. |
| Most of these programmes will use data and information from remote sensing satellites and Earth-based stations. | В ходе осуществления большинства этих программ будут использоваться данные и информация, получаемые со спутников дистанционного зондирования и наземных станций. |
| In order to provide the General Assembly with timely information available, some data have been updated to 30 June 2000. | В целях представления Генеральной Ассамблее самой последней информации некоторые данные были обновлены по состоянию на 30 июня 2000 года. |