Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
Having examined the data and information, the sub-commission transmitted to the delegation a number of observations and requests for clarifications, to be answered during the intersessional period. Изучив эти данные и информацию, подкомиссия направила в адрес делегации ряд замечаний и просьб о разъяснении, на которые должны быть даны ответы в течение межсессионного периода.
During that period, the delegation of Norway transmitted additional data and information to the sub-commission in response to the request from the sub-commission at the thirty-fifth session. В течение этого периода делегация Норвегии представила подкомиссии дополнительные данные и информацию в ответ ее на просьбу, сформулированную на тридцать пятой сессии.
In addition, access to hardware, software and applications should be provided, and data and information should be open, transparent and accessible. Кроме того, необходимо обеспечивать наличие программного обеспечения и приложений, а также следить за тем, чтобы данные и информация были открытыми, прозрачными и доступными.
In investigations where evidence or intelligence originates from overseas, information could initially be sought through informal law enforcement channels, which may be faster, cheaper and more flexible than the more formal route of mutual legal assistance. При проведении расследований, когда доказательства или оперативные данные находятся за границей, информацию можно изначально запросить по неофициальным каналам связи между правоохранительными органами, которые могут быть более оперативными, дешевыми и гибкими, чем официальные каналы взаимной правовой помощи.
Open data refers to the publication by Governments of information, including raw data, statistics, analysis and research materials that result from government commissions or public expenditure. К открытым данным относятся публикуемые государственными органами информация, в том числе необработанные данные, статистика, аналитические и исследовательские материалы, подготовленные либо государственными комиссиями, либо за счет выделенных государством средств.
In recent years, the demand for socio-economic data at the household and individual levels has continued to grow, particularly in developing countries, where administrative systems and other data sources are the weakest and information gaps remain the largest. В последние годы спрос на социально-экономические данные на уровне домашних хозяйств и отдельных лиц продолжал расти, особенно в развивающихся странах, в которых административные системы и другие источники данных являются наименее совершенными, а информационный разрыв остается самым большим.
Such data are used to understand, implement, monitor and evaluate global health development, and are recognized as a cornerstone of country health information and planning. Эти данные используются для понимания, осуществления, контроля и оценки связанной с развитием деятельности в области глобального здравоохранения и признаны одним из фундаментальных элементов информации по вопросам здравоохранения и его планирования на уровне страны.
Publish data, geospatial information and statistics in open formats and with open terms of use, following global common principles and technical standards Публиковать данные, геопространственную информацию и статистику в открытом формате и с соблюдением открытых условий пользования согласно глобальным общим принципам и техническим стандартам
Statistical data on the functioning of the criminal justice system can provide essential information on its overall performance in relation to a number of criteria, such as efficiency, effectiveness, fairness and speed. Статистические данные, касающиеся функционирования системы уголовного правосудия, могут предоставить важную информацию об общих результатах ее деятельности по целому ряду критериев, например действенности, эффективности, справедливости и оперативности.
All other countries published their own information on websites and presented only time-series of available data for some of the indicators. Furthermore, Armenia, Azerbaijan, the Russian Federation, Ukraine did not interpret the data. Все другие страны, выложившие свою информацию на веб-сайтах, показали только ряды имеющихся у них данных по тому, или иному показателю, при этом, они никак не интерпретировали эти данные (Армения, Азербайджан, Российская Федерация, Украина).
If the Committee decided to include such a request, the secretariat would seek an estimate of the financial implications so that members would have all the information needed to take a decision on the matter when they adopted the draft annual report. Если Комитет решит включить в доклад просьбу такого содержания, Секретариат попросит представить оценку финансовых последствий, для того чтобы у членов Генеральной Ассамблеи были все необходимые данные для принятия решения по этому вопросу, когда они будут принимать проект ежегодного доклада.
The information on girls' education indicates that during the period 2011/2012, the gender parity index at the pre-primary, elementary, middle and secondary levels were 49, 45, 44, and 43 percent respectively. Данные о месте девочек в системе образования в 2011/12 учебном году говорят о том, что на уровне дошкольного воспитания, начальной, промежуточной и средней школы индекс гендерного равенства составлял соответственно 49, 45, 44 и 43 %.
That part describes the entire legislative framework and the implementation of public policies pursuant to the commitments made by all signatories to the Convention. Updated statistical information has also been provided. В этой части говорится о законодательных рамках и осуществлении государственной политики во исполнение обязательств, принятых на себя Боливией при подписании Конвенции, а также приведены последние статистические данные.
Given the recent promulgation of the legal instrument concerned (19 December 2011), no disaggregated statistical information is available on cases involving racial discrimination and on the penalties imposed. Поскольку данная правовая норма принята лишь недавно (19 декабря 2011 года), дезагрегированные статистические данные о случаях, связанных с расовой дискриминацией, и о назначенных наказаниях отсутствуют.
That information would be updated during the year and the residence permit would now have limited validity to ensure that the number of residents in Colombian territory was assessed more accurately. В этом году эти данные будут актуализированы, и теперь разрешение на временное проживание будет иметь ограниченный срок действия в целях обеспечения более точного подсчета количества иностранных резидентов на территории Колумбии.
This phase collects or gathers all necessary information (data and metadata), using different collection modes (including extractions from statistical, administrative and other non-statistical registers and databases), and loads them into the appropriate environment for further processing. На этом этапе осуществляется сбор всей необходимой информации (данных и метаданных) с использованием различных методов (включая данные, извлекаемые из статистических, административных и других нестатистических регистров и баз данных), а также их загрузка в соответствующую среду для дальнейшей обработки.
At this time, official data did not generally include information on the nature of the migration flows, that is, whether they are for work, family, humanitarian or other reasons. В это время официальные данные, как правило, не включали информацию о характере миграционных потоков, т.е. такие мотивы, как работа, семья, гуманитарные и иные причины.
Under the heading of social welfare, CIS-STAT collects, processes, analyses and disseminates social protection and pension security data provided by national statistical services as well as information on the numbers of disabled persons in the Commonwealth countries. В рамках статистики социального обеспечения СНГ-СТАТ собирает, обрабатывает, анализирует и распространяет представляемые национальными статистическими службами данные о социальной защищенности и пенсионном обеспечении, а также информацию о числе инвалидов в странах Содружества.
The second goal is to evaluate whether the data collected is adequate to produce economic statistics that accurately capture the activities of FGPs and that will provide data users, including policy makers and researchers, with more relevant information on the global nature of US manufacturing. Во-вторых, их задача состоит в том, чтобы проанализировать, насколько собранные данные отвечают потребностям разработки экономической статистики, точно описывающей деятельность БТП и способной обеспечивать пользователей данных, включая лиц, принимающих решения, и аналитиков, более релевантной информацией о глобальной природе обрабатывающей промышленности Соединенных Штатов.
One State party reported that no legislative basis was needed to pass on spontaneous information, which may be related to confidential and investigative data (including personal data), to foreign authorities. Одно государство-участник сообщило, что для передачи по собственной инициативе иностранным органам информации, которая может включать конфиденциальные сведения и материалы следствия (в том числе персональные данные), не требуется создания соответствующей законодательной базы.
Please provide data on cases in which officials have received disciplinary or criminal penalties for failing to respect legal safeguards or to properly record information about detainees in prison registers. Просьба представить данные о делах, по итогам которых к должностным лицам были применены дисциплинарные или уголовные меры наказания за несоблюдение правовых гарантий или ненадлежащее внесение информации о заключенных в тюремные книги учета.
7.4 The Committee further observes that, when claiming a violation of article 26, the author refers to figures and information related to the situation of the Roma community in the Czech Republic. 7.4 Комитет далее отмечает, что, утверждая о нарушении статьи 26, автор ссылается на статистические данные и информацию о положении общины рома в Чешской Республике.
Please provide the most recent data on trafficking, as well as information on the number of prosecutions, convictions and sentences imposed on convicted perpetrators of trafficking offences. Просьба дать самые свежие данные о торговле людьми, а также информацию о числе судебных процессов, обвинительных приговоров и о назначенных наказаниях лицам, виновным в преступлениях торговли людьми.
These registers are of course available to the courts and the Public Prosecution Service if they ask to see them or request information in the course of their duties. Данные Книги оперативно предоставляются в распоряжение судей и судов, а также Генеральной прокуратуры, если те принимают решение их проверить или затребовать необходимую им информацию.
The 2012 annual statistical report compiles information supplied by 33 United Nations organizations (of which all provided procurement data and six provided personnel data). В годовом статистическом докладе ЮНОПС за 2012 год обобщается информация, представленная 33 организациями системы Организации Объединенных Наций (данные по закупкам были получены от всех организаций и от шести из них - данные по персоналу).