Such information or data must be statutorily provided to it. |
Такая информация или данные должны предоставляться на основе закона. |
In order to meet this demand for information, the system conducts censuses and surveys and draws on administrative records. |
Для удовлетворения такого спроса на информацию проводятся переписи и обследования и используются административные данные. |
Please supply statistical data and other social and demographic information concerning the homeless and people subjected to forced evictions. |
Просьба представить статистические данные, а также иную социальную и демографическую информацию о бездомных и лицах, подвергшихся принудительным выселениям. |
Remote-sensing products have wide coverage, which means that investigators can use the information to produce land-use and land-cover maps. |
Получаемые по результатам дистанционного зондирования данные характеризуются широким охватом, который может оказаться полезным для исследователей при подготовке карт землепользования и растительного покрова Земли. |
In doubtful cases, the Andorran police may consult the operational intelligence units to obtain information. |
Тем не менее, в случае возникновения сомнения андоррские полицейские сверяют данные с оперативной базой данных специальных подразделений. |
The discharge and monitoring of these mandates required a regular flow of geographically specific, up-to-date information. |
Чтобы обеспечить осуществление и оценку этих полномочий, требуются свежие и регулярно получаемые локализированные данные. |
During the ATUS interview, interviewers also update selected information that previously had been collected in the CPS. |
В ходе опроса регистраторы АТУС также обновляют отдельные данные, которые были ранее получены в рамках ТОН. |
The available information supports the conclusion that SCCPs undergo long range transport. |
Имеющиеся данные подтверждают вывод о том, что КЦХП переносятся на значительные расстояния. |
The socio-economic baseline should include information on levels of income in regions with defined productive capacities. |
Исходная социально-экономическая информация должна включать данные об уровне дохода в регионах с определенной продуктивной возможностью. |
Questionnaires were scanned and the information captured using various character recognition tools, supplemented by keying when required. |
Вопросники были отсканированы, и содержащаяся в них информация была зарегистрирована с использованием различных инструментов для распознавания символов, кроме того, по мере необходимости данные вводились с клавиатуры. |
For construction, data from the structural survey and information received from small enterprises reflect the volume of construction work carried out by contractors. |
По строительству данные структурного обследования и информация, полученная от малых предприятий, отражают объемы строительных работ, выполненные подрядными организациями. |
Until recently the source of information for transactions between the linked enterprises was mostly the banking data mentioned above. |
До недавнего времени источником информации о транзакциях между связанными предприятиями являлись в основном вышеупомянутые банковские данные. |
The new information on the effects of air pollution on materials would include corrosion of zinc, carbon steel and limestone. |
Новая информация о воздействии загрязнения воздуха на материалы будет включать в себя данные о коррозии цинка, углеродистой стали и известняка. |
In some areas the information presented was not comprehensive, but it was recognized that additional data might become available. |
По некоторым вопросам представленная информация не носила всеобъемлющего характера, но было признано, что могут быть получены дополнительные данные. |
In addition, not all of the data and information contained in some of the updated or completed questionnaires are complete or comparable. |
К тому же не все данные и информация, содержащиеся в ряде обновленных или заполненных вопросников, являются полными или сопоставимыми. |
Comprehensive and user-friendly information produced electronically and in printed form to illustrate Basel Convention facts and statistics for all targeted audiences. |
Подготавливаемая в электронном и печатном виде всеобъемлющая и удобная в пользовании информация, иллюстрирующая факты и статистические данные Базельской конвенции, которые предназначены для всех целевых аудиторий. |
Some further data have been taken from these documents to complete the information in this document. |
Для пополнения информации, представленной в настоящем документе, некоторые данные были взяты из этих обзоров. |
Indicative benefit analysis: Data, information and assessment findings will be available continuously. |
Анализ примерных результатов: Данные, информация и результаты оценок будут иметься на постоянной основе. |
It also contained a factual account of the information and diversity of views expressed during the Dialogue workshops. |
В нем также содержатся фактические данные об информации и отражено многообразие взглядов, выраженных в ходе проведенных в рамках Диалога рабочих совещаний. |
Development of a disaster recovery solution for the CDM information system and CDM Registry; |
Ь) разработка решения, позволяющего восстанавливать данные информационной системы МЧР и реестра МЧР в случае аварии; |
Data and information from the past was also widely regarded as highly important. |
По общему мнению, чрезвычайно важное значение имеют также данные и информация о прошлой динамике. |
Performance indicators should be nationally identified according to existing national resources (information systems and data). |
Показатели результативности следует определять на национальном уровне с учетом имеющихся национальных ресурсов (информационные системы и данные). |
In addition, additional information and data should be provided on the steps taken to enhance women's career opportunities. |
Кроме того, необходимо предоставить дополнительную информацию и данные относительно шагов, предпринятых в целях расширения возможностей карьерного роста женщин. |
Limited information was available on HIV/AIDS infection rates in Yemen, and what little data existed had been obtained by chance. |
В Йемене информация об уровнях инфицирования ВИЧ/СПИДом ограничена и имеющиеся скудные данные были получены случайно. |
It therefore provided information relevant to the Convention, including data on women's education, employment, involvement in public life and health indicators. |
Поэтому в нем представляется информация, касающаяся Конвенции, в том числе данные об образовании, занятости, участии в общественной жизни, а также показатели здоровья женщин. |