Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
Not only was capacity-building essential to help States access and use such information efficiently, but it would allow them to become active participants who could, in turn, provide valuable data to the information loop. Укрепление потенциала важно не только для того, чтобы помочь государствам получить доступ к такой информации и оперативно использовать ее, но и для того, чтобы дать им возможность стать активными участниками, которые, в свою очередь, могут предоставить ценные данные для системы обмена информацией.
They have provided both primary information, for example their opinions on certification drivers, and secondary information, for example area of forests certified according to national certification systems. Участники этой сети представляют как первичную информацию, например, они высказывают свое мнение о факторах, стимулирующих сертификацию, так и вторичную информацию, как то: данные о площади сертифицированных лесов в соответствии с национальными системами сертификации.
Other Parties suggest that quality control be ensured by tagging an expiry date on information and by sending automatic reminders to those registered users who entered the data to update the information (Japan). Другие Стороны предлагают обеспечить контроль за качеством путем указания крайнего срока размещения информации и направления тем зарегистрированным пользователям, которые ввели эти данные, автоматических напоминаний о необходимости обновления этой информации (Япония).
We have prepared country forest sector profiles for a number of transition countries which have made information more available and encouraged awareness in the target countries of information gaps and shortcomings. Мы подготовили краткие национальные очерки по лесному сектору ряда стран с переходной экономикой, которые представили соответствующие данные, и содействовали повышению уровня информированности целевых стран о существующих в информации пробелах и недостатках.
One initiative for making information accessible to the public is the website, which presents important information about air quality and air pollution in Norway, including daily measurements from the whole country, forecasts of air quality, reports, useful links, etc. Одной из инициатив по предоставлению информации общественности является веб-сайт, который содержит важную информацию о качестве воздуха и загрязнения атмосферы в Норвегии, в том числе данные ежедневных измерений по всей стране, прогнозы качества воздуха, отчеты, полезные ссылки и т.д.
This information is a part of the information system according to Article 20 of the above mentioned Act which is implemented by the Slovak Environmental Agency and will be available to the public. Эти данные входят в информационную систему в соответствии со статьей 20 вышеупомянутого закона, которая ведется Словацким природоохранным агентством, а также предоставляются общественности.
In certain cases, in which detailed information about an asteroid, such as spin vector and shape, is available from other sources, the thermal infrared data enable accurate information on size, surface roughness, thermal inertia and regolith properties to be derived. В ряде случаев, когда об астероиде получена подробная информация из других источников, например информация о векторе его вращения и форме, данные наблюдений в тепловой инфракрасной области спектра позволяют получить точную информацию о размере, рельефе поверхности, тепловой инерции и свойствах рыхлых поверхностных отложений.
Data and information: In most countries there is sufficient information and knowledge to assess climate variability and implement adaptation activities; а) данные и информация: в большинстве стран имеется достаточный объем информации и знаний для оценки изменения климата и осуществления мер по адаптации;
Documentation Potential sources of information, which include payroll information available at national or site level, should provide data for this purpose; also, operational plans and restatements of the organization's key strategic targets may provide reasons for large variations in these figures. Потенциальными источниками информации для получения таких данных являются, в частности, данные о фонде заработной платы на национальном уровне или на уровне конкретного объекта; кроме того, причинами крупных колебаний этих показателей могут являться оперативные планы или изменение ключевых стратегических целей организации.
Enhanced infrastructure and capacity will also contribute to the gathering of priority data and information by countries in concerted efforts across the world, which will then report these data and information once so that they can be used an infinite number of times by the international community. Расширение инфраструктуры и наращивание потенциала будут также способствовать сбору странами приоритетных данных и информации на основе согласованных усилий во всех регионах мира, что в свою очередь позволит международному сообществу, представив такие данные и информацию один раз, использовать их многократно.
For example, the following basic performance information is not routinely monitored or easily accessible: Например, система не позволяет на постоянной основе отслеживать или беспрепятственно получать следующие основные данные о результатах работы:
The updated information showed an increase in the project cost and estimates from those reported in the ninth annual progress report. Эти обновленные данные отражали увеличение расходов по проекту и смет по сравнению с теми, которые приводились в девятом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта.
Governments actively make available to all stakeholders useful, accurate, truthful and well-publicized data and information in appropriate formats and languages, including on the Internet. Правительства должны активно предоставлять всем заинтересованным сторонам полезную, точную, правдивую и широко распространяемую информацию и данные в соответствующем формате и на требуемых языках, в том числе с помощью Интернета.
This collaboration has also enhanced timeliness of reporting of information, which has allowed the Department to provide provisional data for 2011 in the present report. Это сотрудничество также позволило обеспечить более своевременное представление отчетной информации, что дало возможность Департаменту представить для настоящего доклада предварительные данные за 2011 год.
The representatives of the Fund emphasized that data on historical costs were made available in existing information systems to portfolio managers in the course of their routine reviews of investment. Представители Фонда подчеркнули, что управляющие портфелями инвестиций при проведении регулярных обзоров инвестиционных позиций могут получить данные о первоначальной стоимости из существующих информационных систем.
The findings, data and assessments from country reports produced by national research institutions provide crucial information on the state of governance in Africa. Выводы, данные и оценки, содержащиеся в страновых докладах национальных исследовательских учреждений, являются источником важнейшей информации о положении дел в сфере государственного управления в Африке.
The Special Rapporteur also thanks the representatives of the non-governmental organizations and United Nations regional offices for sharing information and updating him about their operations in the Democratic People's Republic of Korea. Специальный докладчик также благодарит представителей неправительственных организаций и региональных отделений Организации Объединенных Наций за представленную ему информацию и обновленные данные об их деятельности в Корейской Народно-Демократической Республике.
Over 40 countries specifically generated data and evidence for their programmes related to system strengthening, while others applied the information they had already obtained. Более 40 стран специально подготовили данные и материалы для усовершенствования систем в рамках их программ, другие же пользовались уже имеющейся информацией.
As to possible information exchanges with other countries, the police authorities, pursuant to Law 121 of 1 April 1981, have the power to gather and classify data and information on public order and security also with a view to maintaining and fostering international relations. Что касается возможных обменов информацией с другими странами, согласно закону 121 от 1 апреля 1981 года полицейские органы наделены полномочиями собирать и засекречивать данные и информацию об общественном порядке и безопасности также с целью поддержания и укрепления международных отношений.
Participants highlighted the value of model developers working closely with user groups, especially in the least developed countries, in order to determine the types of information required and to build users' capacity to compile and interpret the data and information. Участники подчеркнули полезность тесного сотрудничества разработчиков моделей с группами пользователей, особенно в наименее развитых странах, с целью определения необходимых им типов информации и повышения способности пользователей консолидировать и интерпретировать данные и информацию.
It includes information on what to do when dealing with possible victims, what information to obtain, and which national institutions to notify; В Руководстве содержится информация о том, какие меры надлежит принимать в отношении возможных жертв, какие данные следует собирать и какие национальные учреждения необходимо ставить в известность.
Although some of the paramilitary leaders participating in the Justice and Peace process have revealed information about persons they have killed, information about the identity of their victims and the whereabouts of their bodies remains sketchy. Хотя некоторые руководители военизированных формирований, участвовавшие в процессе справедливости и мира, представили информацию о лицах, которые были ими убиты, данные об идентификации и захоронении жертв остаются скудными.
Please provide gender-disaggregated statistics on trends regarding the rates of suicide since 2001 as well as information on the steps being taken to reduce such rates and increase access to information and psychological services. Просьба представить статистические данные в разбивке по полу о тенденциях в динамике самоубийств с 2001 года, а также информацию о шагах, предпринимаемых с целью сокращения такой динамики и расширения доступа к информации и психологической помощи.
After processing the information compiled both in the thematic workshops and from official sources and documents, the first draft of the report was validated in October 2007 with the State institutions that had taken part in the workshops and had provided institutional information. После того как была систематизирована информация, полученная в ходе этих тематических совещаний и из официальных источников и документов, в октябре 2007 года первый вариант доклада был представлен на обсуждение в государственные учреждения, участвовавшие в совещаниях и предоставлявшие данные институционального характера.
Please provide data and information on the number of women and girls living with HIV/AIDS as compared to men and boys as well as information on trends in this regard. Просьба представить данные и информацию относительно числа женщин и девочек, инфицированных ВИЧ/СПИДом, по сравнению с числом мужчин и мальчиков, а также информацию о соответствующих долговременных тенденциях.