Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
One priority of Earthwatch is to work for a more rapid flow of information through the system and to target decision-making processes more directly, so that policy makers can receive more timely and appropriate information. Одна из приоритетных задач "Земного патруля" - добиваться более оперативного поступления информации на уровне системы и обеспечивать более конкретную нацеленность на процессы принятия решений, с тем чтобы лица, ответственные за их принятие, получали более актуальные и важные для них данные.
The questionnaire sent to organizations of the United Nations development system solicited information under six headings and information received is summarized under three combined headings in the first section of the present report. В вопроснике, направленном организациям системы развития Организации Объединенных Наций, запрашивалась информация по шести позициям; полученные данные кратко изложены в трех общих подразделах в первом разделе настоящего доклада.
The types of information listed in the questionnaire were: environmental policy; environmental management; safety; economic and financial information; life-cycle of products and services; and, environmental effects of production activities (data). В вопроснике были перечислены следующие позиции: экологическая политика; организация рационального природопользования; безопасность на производстве; экономическая и финансовая информация; жизненный цикл продукции и услуг; а также воздействие производственной деятельности на окружающую среду (данные).
The intent of the main body of the report is to provide the General Assembly with the necessary concise information and data with which the Assembly would assure itself that its review and decision-making process for peace-keeping financing was on the basis of full information. Задача основной части доклада заключается в том, чтобы предоставить Генеральной Ассамблее необходимую краткую информацию и данные, которые дали бы Ассамблее уверенность в том, что в ходе рассмотрения ею вопроса финансирования деятельности по поддержанию мира и принятия соответствующего решения она действует на основе полной информации.
It was generally concluded that the IPCC would be the main source of such information and that its Special Report, to be available in November 1994, would contain all the new information from this Panel. По общему мнению, основным источником подобной информации станет МГЭИК, и ее специальный доклад, который будет готов в ноябре 1994 года, будет содержать все полученные Группой новые данные.
Although the number of countries that had submitted information under the Final Declaration of the Conference had increased, it still represented less than a third of the States parties, and so the draft resolution called for their participation in the exchange of information. Хотя еще несколько стран представили данные в соответствии с Заключительной декларацией Конференции, их число по-прежнему составляет менее трети от общего числа государств-участников, в связи с чем в проекте резолюции к ним обращен призыв принимать участие в обмене информацией.
The Board accordingly recommends that ITC augment the information contained in the roster to show previous assessments and experience and key information such as technical skills and languages spoken in order to improve the effectiveness of the initial screening of candidates. Поэтому в целях повышения эффективности начального этапа отбора кандидатов Комиссия рекомендует ЦМТ расширить объем содержащейся в ростере информации, включив в нее оценку выполнения предшествующих заданий и сведения об имеющемся опыте, а также такие ключевые данные как техническая квалификация и владение языками.
Establishment of a station to receive climatic information from several satellites (e.g., METEOR, METEOSAT, etc) for the national meteorological agency, which receives and analyses data and visual information and disseminates them to the relevant beneficiary agencies. Создание станции для приема климатической информации с различных спутников (например, со спутников МЕТЕОР, МЕТЕОСАТ и т.д.) для национального метеорологического учреждения, которое получает и анализирует такие данные и визуальную информацию и распространяет их среди соответствующих учреждений-пользователей.
This information can be given, however, if the head of the registry office is given adequate proof that the information is requested for a scientific or philanthropic purpose. Вместе с тем такая информация может предоставляться в том случае, если руководитель бюро ЗАГС получает доказательства того, что соответствующие данные необходимы для научных или благотворительных целей.
Any person may obtain information and data about himself or his property contained in official records or private records of a public character, and also learn what use is made of the information and data and their purpose. Любое лицо имеет право на доступ к информации и данным о нем самом или его имуществе, имеющимся в официальных или частных реестрах публичного характера, а также право знать, каким образом эти данные используются и каково их назначение.
It encourages and funds research, development, dissemination and demonstration projects, providing data for decision makers, assisting in improving the provision of information services and in the flow of information throughout the country. Она поощряет и финансирует проекты исследования, развития, распространения и демонстраций, предоставляет данные тем, кто принимает решения, и оказывает помощь в деле улучшения услуг по предоставлению информации и потока информации в масштабах всей страны.
Parties shall present information about the expected profiles of various sectors, using key data, inter alia, as suggested below, giving information for the years 1990 to 2020, at five-year intervals, where available. Сторонам следует представлять информацию о предполагаемых характеристиках различных секторов, используя среди прочего перечисляемые ниже данные и представляя информацию за период с 1990 по 2020 год там, где это возможно, с разбивкой на пятилетние периоды.
This page contained information on the sections of the questionnaires and their order, as well as information on how to navigate, find the instructions, and transmit the data. Эта страница содержала информацию о разделах вопросника, их последовательности, а также о том, каким образом перемещаться по нему, находить инструкции и передавать данные.
In order to ensure the exchange of information about the activities planned for national campaigns, Governments are invited to transmit to the secretariat relevant information and details on focal points, as soon as the programme of the national campaign is established. Для обеспечения обмена информацией о мероприятиях, запланированных в рамках национальных кампаний, правительствам рекомендуется передать в секретариат соответствующую информацию и подробные данные о координационных центрах сразу же после разработки программы национальной кампании.
Over time, it would foster the harmonization of data so that information from one region could be integrated with information from other regions, and could be effectively employed as a tool to improve sustainable development decision-making. Со временем она могла бы позволить согласовать данные, с тем чтобы информация, поступающая из одного региона, могла сочетаться с информацией, поступающей из других регионов, и эффективно использоваться в качестве средства улучшения процесса принятия решений в области устойчивого развития.
The information included in the bill makes it possible to read the following information for every service the g.p. performs: Информация, включенная в счет, позволяет получать следующие данные по каждому виду услуг, оказанных терапевтом:
Good quality information and data are crucial in identifying the nature and scale of problems but progress in collecting, organizing and presenting information in usable form has been mixed. Высококачественная информация и данные имеют чрезвычайно важное значение для определения характера и масштабов проблем, однако прогресс в деле сбора, обработки и презентации информации в удобной для использования форме не везде одинаков.
These guidelines shall, inter alia, provide for how information will be made available to the public and define mechanisms by which observers and the public may provide comments, supplemental data or other information to facilitate and improve reviews. В упомянутых руководящих принципах, в частности, предусматривается, каким образом будет осуществляться информирование общественности, и определяются механизмы, с помощью которых наблюдатели и общественность могут представлять замечания, дополнительные данные или иную информацию в целях облегчения рассмотрения и содействия его проведению.
"1. At any stage of the examination, should the subcommission arrive at the conclusion that there is a need for additional data, information or clarifications, its Chairperson shall request the coastal State to provide such data or information or to make clarifications. На любой стадии рассмотрения, если подкомиссия приходит к выводу о необходимости в дополнительных данных, информации или разъяснениях, ее председатель обращается к прибрежному государству с просьбой предоставить такие данные или информацию либо дать разъяснения.
Such information could include, for example, data relating to key sectors, such as energy prices, energy taxes, agricultural subsidies, and information on the market structure in electricity, natural gas, coal and oil markets. Такая информация могла бы включать, например, данные, касающиеся ключевых секторов, в частности, таких, как цены на энергоносители, энергетические налоги, сельскохозяйственные субсидии, и информацию о структуре рынка электроэнергии, природного газа, угля и нефти.
The Committee recommends that more detailed information about specific laws and more concrete and factual information about the enjoyment of civil and political rights be provided by the Government of Lebanon in its next periodic report. Комитет рекомендует Ливану в своем следующем периодическом докладе представить более подробную информацию о соответствующих законах и более конкретные фактологические данные об осуществлении гражданских и политических прав.
Through no fault of the United Kingdom delegation, he too had been unable to obtain the report, the supplementary information contained in the annexes or information submitted by NGOs promptly enough to study the report in the thorough manner it deserved. В этом нет никакой вины делегации Соединенного Королевства, но он также не мог получить доклад, дополнительную информацию, содержащуюся в приложениях, или данные, представленные НПО, в сроки, которые позволили бы ему подробно изучить доклад, как он этого заслуживает.
On the issue of how much information should be collected through civil registration for statistical purposes, the participants emphasized the need to maintain a balance between the information needs of the users and the burden imposed on the system by including many data topics. Что касается вопроса о подлежащем сбору на основе учета населения количестве информации для статистических целей, то участники подчеркнули необходимость сохранения соответствия между потребностями пользователей в информации и нагрузкой для системы в связи с использованием большого числа показателей, по которым собираются данные.
Instead of submitting year after year empty non-applicable forms or repeatedly unchanged information and data, States parties could simply indicate on a cover page if information was unchanged relative to the previous year's report. И вместо того чтобы из года в год представлять пустые неприменимые бланки или повторяющиеся неизменные сведения и данные, государства-участники могли бы просто указывать на титульной странице, осталась ли информация неизменной по сравнению с докладом за предыдущий год.
Belize reported that the International Marine Registry of Belize had introduced new requirements for the registration of fishing vessels which included information regarding the history of the vessel and detailed information to be listed in a fishing vessel data form. Белиз сообщил, что его Международный морской регистр ввел новые требования к регистрации рыболовных судов, включая требование о представлении сведений о прошлом судна и о заполнении подробной формы «Данные о рыболовном судне».