Emission data are to be based on information submitted by the Parties in response to the EMEP questionnaire sent in November 1999. |
Данные о выбросах должны опираться на информацию, представленную Сторонами в ответ на вопросник ЕМЕП, который был разослан в ноябре 1999 года. |
Under the Clean Air Act, the NAAQS are required to be reviewed every 5 years and updated based on the latest scientific information. |
В соответствии с Законом о чистом воздухе данные нормы должны пересматриваться каждые пять лет и обновляться на основе новейшей научной информации. |
As a MINIMUM this information must include the dimensions, fusing, explosive content, metallic content and colour photographs of each type of mine. |
Эта информация должна, по меньшей мере, включать в себя данные о размерах, взрывателе, боевом заряде, содержании металла, а также цветные фотографии каждого типа мины. |
This shall include in particular data on socio-economic aspects, infrastructures and goods and passenger flows, as well as information on the legal, regulatory and institutional framework. |
Такая информация, в частности, включает данные, касающиеся социально-экономических аспектов инфраструктуры, потоков товаров и пассажиров, а также сведения о правовой, регулятивной и институциональной системе. |
It provides for a state register of hazardous substances including data and information on their life cycle, production, transport and consumption. |
В нем предусматривается создание государственного регистра опасных веществ, содержащего данные и информацию об их жизненном цикле, производстве, перевозке и потреблении. |
The starting point for determining what statistics to produce, however, must be the information needs of the ultimate users of the statistics. |
Отправной точкой для определения того, какие статистические данные следует готовить, должны быть все же информационные потребности конечных пользователей статистики. |
He stated that baselines for the strategic plan indicators would be established based on information obtained by the end of 2007 from the country office annual reports. |
Он заявил, что исходные данные для показателей стратегического плана будут определены на основе информации, почерпнутой к концу 2007 года из ежегодных докладов страновых отделений. |
The Committee also wishes to receive detailed information and statistical data on the ethnic composition of the prison population, indicating in particular the proportion of Roma and non-citizens. |
Комитет также хотел бы получить подробную информацию и статистические данные об этническом составе заключенных с указанием, в частности, доли рома и неграждан. |
The State party should make all efforts to ensure the full implementation of these laws, and provide the Committee with detailed information, including statistical data, on this matter. |
Государству-участнику следует предпринять все меры для обеспечения полного выполнения этих законов и представить Комитету по этому вопросу подробную информацию, включая статистические данные. |
Please provide updated information on domestic violence in the State party, including statistical data on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed. |
Просьба предоставить обновленную информацию об имеющем место в государстве-участнике насилии в семье, включая статистические данные о численности потерпевших, правонарушителей, осуждений и видах назначенных наказаний. |
The Advisory Committee was provided with information and statistics as at 21 November 2001 on the completion of eight trials since 1997 involving nine accused persons. |
Консультативному комитету были представлены информация и статистические данные по состоянию на 21 ноября 2001 года, согласно которым за период с 1997 года завершены судебные разбирательства по обвинению девяти человек. |
Databases containing those exhibits, DNA profiles, sketches and other information related to the investigation were created and are still being populated. |
Были созданы и продолжают пополняться базы данных, куда помещаются все вещественные доказательства, данные анализа ДНК, словесные портреты и иная информация, связанная с расследованием. |
The Committee invited members and observers to provide, in a timely fashion prior to the Committee's fourth meeting, any further relevant information and data with complete references. |
Комитет предложил членам и наблюдателям своевременно предоставить до четвертого совещания Комитета любую дополнительную соответствующую информацию и данные с указанием всех ссылок. |
Useful in this respect are data representing different trophic levels within a single food chain, where relative differences in concentration between the various levels can often provide useful information on the bioaccumulation potential. |
Полезными в этом отношении являются данные, представляющие разные трофические уровни в пределах единой пищевой цепи, где относительные различия в концентрации между различными уровнями могут зачастую давать полезную информацию о потенциале биоаккумуляции. |
When discussing this issue, the Working Party may wish to address the aspect of confidentiality of information in case Customs share data with third parties. |
При обсуждении этого вопроса Рабочая группа, возможно, пожелает коснуться аспекта конфиденциальности информации в том случае, если таможенные органы будут предоставлять данные третьим сторонам. |
The latest official information on the housing deficit consists of a projection made by the Planning Department of the National Housing Council. |
Самые последние официальные данные в отношении проблемы жилья основаны на оценках, подготовленных Управлением планирования Национального совета по жилищному строительству. |
In line with national data protection laws, such information could, in the future, be made available on-line and on the basis of well-defined criteria. |
В соответствии с национальными законами о защите информации такие данные можно было бы предоставлять в онлайновом режиме и на основе четко определенных критериев. |
It is based on the recent activities of treaty monitoring bodies, special rapporteurs and the Commission on Human Rights and provides information on specific conflict situations available through those sources. |
Доклад основан на последних мероприятиях договорных наблюдательных органов, специальных докладчиков и Комиссии по правам человека и содержит полученные из этих источников данные о конкретных конфликтных ситуациях. |
Such rates and standard costs include information on exchange rates, inflation rates, standard salary costs, common staff costs and vacancy rates. |
Такие расценки и норма-тивные расходы включают данные об обменных курсах, темпах инфляции, нормативных расходах на выплату окладов, общих расходов по персоналу и коэффициентах вакансий. |
Such records could further provide the basis for a useful voluntary information exchange and for confidence-building measures at the bilateral, regional or global level. |
Такие учетные данные могли бы также обеспечивать основу для полезного и добровольного обмена информацией и осуществления мер укрепления доверия на двустороннем, региональном или глобальном уровнях. |
Effective access to ancillary information such as chemical databases of health hazards and other testing data (preferably electronic forms); |
обеспечение эффективного доступа к вспомогательной информации, например к такой, как базы химических данных об опасности для здоровья человека и другие контрольные данные (предпочтительно, в электронной форме); |
For this purpose, it collects, stores and analyses information and data that are transmitted to it from research institutes, member States, Community bodies and international organizations. |
В этой связи он собирает, хранит и анализирует информацию и данные, препровождаемые ему исследовательскими институтами, государствами-членами, органами сообщества и международными организациями. |
Please provide updated information on women's poverty levels, including trends over time, and data disaggregated by urban and rural women. |
Просьба представить обновленную информацию о масштабах нищеты среди женщин, в том числе о наметившихся в последнее время тенденциях, и соответствующие данные с разбивкой по городским и сельским женщинам. |
(b) drawings and information on the steering apparatus control units; |
Ь) чертежи и технические данные устройств управления рулевой машиной; |
(c) information concerning the steering apparatus; |
с) технические данные рулевой машины; |