In its next report, the Government should provide more detailed information on case law in that area. |
Поэтому выступающий хотел бы, чтобы в следующем докладе Таджикистан представил более подробные данные о судебной практике в этой области. |
In theory, this information can be coupled to the HDR, thus yielding the price per treatment. |
В теории эти данные можно совместить с данными РВБ, что позволит получить информацию о цене лечения. |
An Events Bulletin provides information on deposits made. |
В информационный бюллетень включаются данные об осуществленных вкладах. |
Application for a passport is always submitted on a pre-printed form which requests personal information on the applicant. |
Заявления с просьбой о выдаче паспорта подаются на специальном бланке, куда вносятся данные о личности заявителя. |
The Task Force members residing in these countries collected data and information on Angola, South Africa and Zimbabwe. |
Члены целевой группы, проживающие в этих странах, собрали информацию и данные об Анголе, Зимбабве и Южной Африке. |
The census is conducted annually and verifies information on residence, activities, length of stay and movements within and outside Ecuador. |
Перепись проводится ежегодно, и в ее ходе проверяются данные, касающиеся места жительства, выполняемой деятельности, сроков пребывания, а также перемещения в пределах и за пределами национальной территории. |
The group also discussed in detail the information set forth in the centre's declarations. |
Кроме того, группа детально обсудила данные, содержащиеся в декларациях Центра. |
Please provide updated information on the cut in the funding for health-care programmes in 1998-2000. |
Приведите новейшие данные о сокращении финансирования программ в сфере здравоохранения в 1998-2000 годах. |
The statistics were unreliable because Portuguese law did not permit the collection of information based on race, ethnicity or colour. |
Имеющиеся статистические данные не являются надежными, поскольку законодательство Португалии не разрешает осуществлять сбор информации в разбивке по таким признакам, как раса, этническое происхождение или цвет кожи. |
It describes relevant geophysical techniques and information, such as seismic reflection and refraction, and gravity and magnetic data. |
Описываются соответствующие геофизические методы и информация, как-то: сейсморазведка методом отраженных и преломленных волн, а также гравиметрические и магнитные данные. |
At that time, the Government intended to give publicity to the scientific and technical data and information used for preparation of its submission. |
В это время правительство намеревается опубликовать научно-технические данные и информацию, использованные для подготовки ее представления. |
This shall be effected either directly or through the official party through which the information has been received. |
Данные действия осуществляются либо непосредственно, либо через официальную сторону, от которой была получена информация». |
Restricted information: detailed data on the trainers; training material and manuals, and a discussion forum for Empretec trainers. |
Информацию ограниченного доступа: подробные данные об инструкторах; учебные материалы и учебники, а также дискуссионный форум для инструкторов Эмпретек. |
Wherever possible, this information should include indicators, statistics, tables and graphs, as well as analytical and descriptive material. |
По возможности, эта информация должна включать в себя показатели, статистические данные, таблицы и диаграммы, а также аналитический и описательный материал. |
Social assessments, on the other hand, can provide quick and useful observations although they might provide less detailed information. |
С другой стороны, с помощью социальной экспертизы можно быстро получить ценные данные, хотя они, возможно, будут не такими подробными. |
Labour productivity data, calculated from the supplied output and employment information, seem to reflect the lack of investment. |
Данные о производительности труда, рассчитанные на основе показателей выпущенной продукции и числа занятых, по-видимому, отражают недостаточный объем капиталовложений. |
Upon registering, financial institutions would submit information relevant to due diligence requirements, such as details of ownership, capital structure and key relationships. |
В ходе регистрации финансовые учреждения будут представлять такую обеспечивающую соблюдение требования о должном внимании информацию, как подробные данные о владельцах, структуре капиталов и основных контактах. |
Additional information, whenever available, may include items such as: |
Дополнительная информация, когда она имеется, могла бы включать в себя следующие данные: |
The absence of systematic records of quantifiable information has necessitated a high reliance on indirect evidence for the purpose of this evaluation. |
Из-за отсутствия систематической количественной информации при проведении оценки приходилось во многом полагаться на косвенные данные. |
The Group continues also to draw on public data and information and the expertise of the private sector. |
Группа продолжает также использовать предоставляемые государствами данные и информацию, а также специальные знания частного сектора. |
Previous censuses information and related administrative data facilitates a much more informed correction and imputation of incoherence and missing values. |
Данные предыдущих переписей и соответствующие административные данные обеспечивают намного более информированное исправление и условный расчет противоречивых и отсутствующих величин. |
That information was, however, incomplete, since there had never been an exhaustive survey of Malians living abroad. |
Эти данные являются неполными, так как полной переписи малийцев, живущих за пределами своей страны, никогда не проводилось. |
More detailed information on the diversity of the media is contained elsewhere in this report. |
Более подробные данные о широком спектре различных средств массовой информации приводятся в других разделах настоящего доклада. |
Please provide statistical information on the numbers of prisoners serving life sentences. |
Просьба представить статистические данные о числе заключенных, отбывающих пожизненное заключение. |
The lack of data on questions 9 and 10 of the list of issues illustrated UNMIK's failure to assimilate relevant information. |
Отсутствие информации по вопросам 9 и 10 из перечня вопросов говорит о том, что МООНК не ассимилировала соответствующие данные. |