In addition, it aims to gather and analyze statistical data and generate information on gender-based violence in Paraguay. |
Помимо этого, планируется отслеживать и анализировать статистические данные и представлять информацию о гендерном насилии в Парагвае. |
It develops and disseminates environmental and socio-economic data and information and provides online tools and databases. |
Центр разрабатывает и распространяет экологические и социально-экономические данные и информацию и предоставляет инструменты и базы данных в интернете. |
Representatives of the Campaign Life Coalition have provided Member States with information, educational materials and research when requested. |
Представители «Коалиции в поддержку жизни» по просьбе государств-членов предоставляли им информацию, дидактические материалы и данные исследований. |
Data and information are critical for sustainable choices and to foster market development for sustainable products and services. |
Данные и информация имеют важнейшее значение для рационального выбора и для содействия развитию рынка устойчивой продукции и услуг. |
In addition, it provides information on the global implementation programme for the 2008 SNA and supporting statistics. |
Кроме того, в докладе приводятся сведения о программе внедрения СНС 2008 года во всем мире и подтверждающие статистические данные. |
Victimization surveys are an important tool to collect information on a number of highly relevant aspects that administrative statistics cannot cover. |
Такие обследования представляют собой ценный метод сбора информации по ряду весьма существенных аспектов, которые не охватывают данные административного учета. |
The Board agreed to make information publicly available on the performance of DOEs, including statistics. |
Совет решил сделать общедоступной информацию о работе НОО, включая статистические данные. |
By end of 2009, UNIDO will be ready to capture all the relevant data and information in IPSAS-compliant systems. |
К концу 2009 года ЮНИДО будет готова ввести все требуемые данные и информацию в системы, отвечающие требованиям МСУГС. |
The country profiles will enable member States to compare notes and to exchange information on their respective laws local government. |
Характеристики стран позволят государствам-участникам сверить данные и обменяться информацией об их соответствующих законах о местном управлении. |
It is not clear, from which species this data is derived and so this information should be added. |
Неясно, по каким видам взяты эти данные, так что эту информацию следует добавить. |
Data and related compliance information for the first year of the phase-out will not be available until the end of September 2011. |
Данные и соответствующая информация о соблюдении за первый год полного отказа не будут получены до конца сентября 2011 года. |
Since various Parties provided information on stockpiles and on quantities treated, they do not correspond and cannot be compared. |
Поскольку разные Стороны представили информацию по запасам и обработанным количествам, эти данные не согласуются и не могут быть сопоставимы. |
The Secretariat will collate data from the global monitoring report, national reports, compliance information and other sources. |
Секретариат обобщит данные, полученные на основе доклада глобального мониторинга, национальных докладов, информации, касающейся соблюдения, а также из других источников. |
The reported data provide baseline information of persistent organic pollutants in some countries. |
Сообщенные данные обеспечивают базовую информацию о стойких органических загрязнителях в некоторых странах. |
The data was gathered from different detention centres throughout the country and still information from some Regions is lacking. |
Данные собирались по разным пенитенциарным учреждениям страны, и по некоторым регионам они отсутствуют. |
Users enabled to these functions can enter, visualise and modify coordinator and enumerator personal information. |
Имеющие доступ к этим функциям пользователи могут получать, изучать и менять личные данные координаторов и счетчиков. |
This group of functions allows the personal information printed on the questionnaires sent to respondents and on those returned via the Web to be viewed. |
Данная группа функций позволяет просматривать личные данные, напечатанные на направляемых респондентам и возвращаемым ими через Интернет вопросниках. |
Qualitative information could include expert opinions on the effects of scenarios. |
Данные качественного характера могут включать заключения экспертов о последствиях различных сценариев. |
The limited available information suggests that particles penetrate readily into indoor environments during air pollution episodes caused by wildfires. |
Имеющиеся ограниченные данные указывают на то, что при загрязнении атмосферы, вызываемом стихийными пожарами, образующиеся твердые частицы легко проникают в воздух закрытых помещений. |
The data from the milk survey reflect the national level of contamination and can be used as baseline level of information in future evaluations. |
Данные обследований молока отражают национальный уровень загрязнения и могут использоваться в качестве базового уровня информации в будущих оценках. |
The information systems and management arrangements will result in more sophisticated analysis and materials underpinning strategic decision making. |
Информационные и управленческие системы позволят получать точные и актуальные аналитические данные и другие материалы, на основе которых принимаются стратегические решения. |
Several speakers noted that a meaningful assessment of progress on drug control should be based on evidence-based data and information. |
Ряд ораторов отметили, что основу значимой оценки прогресса в области контроля над наркотиками должны составлять основанные на фактах данные и информация. |
The scope and frequency of demands for statistical information have increased considerably since data has become more accessible through the internet. |
Охват и частота запросов о предоставлении статистической информации значительно выросли с тех пор, как данные стали более доступными через Интернет. |
This file provided information on the ownership linkages between legal units of the delivered MNEs. |
В этом файле была приведена информация о связях на уровне прав собственности между составляющими единицами МНП, по которым были представлены данные. |
How should register and cadastre information and data be valued? |
Каким образом следует оценивать информацию и данные, предоставляемые реестрами и кадастрами? |