| In addition, it aims to gather and analyze statistical data and generate information on gender-based violence in Paraguay. | Помимо этого, планируется отслеживать и анализировать статистические данные и представлять информацию о гендерном насилии в Парагвае. |
| It develops and disseminates environmental and socio-economic data and information and provides online tools and databases. | Центр разрабатывает и распространяет экологические и социально-экономические данные и информацию и предоставляет инструменты и базы данных в интернете. |
| Representatives of the Campaign Life Coalition have provided Member States with information, educational materials and research when requested. | Представители «Коалиции в поддержку жизни» по просьбе государств-членов предоставляли им информацию, дидактические материалы и данные исследований. |
| Data and information are critical for sustainable choices and to foster market development for sustainable products and services. | Данные и информация имеют важнейшее значение для рационального выбора и для содействия развитию рынка устойчивой продукции и услуг. |
| In addition, it provides information on the global implementation programme for the 2008 SNA and supporting statistics. | Кроме того, в докладе приводятся сведения о программе внедрения СНС 2008 года во всем мире и подтверждающие статистические данные. |
| Victimization surveys are an important tool to collect information on a number of highly relevant aspects that administrative statistics cannot cover. | Такие обследования представляют собой ценный метод сбора информации по ряду весьма существенных аспектов, которые не охватывают данные административного учета. |
| The Board agreed to make information publicly available on the performance of DOEs, including statistics. | Совет решил сделать общедоступной информацию о работе НОО, включая статистические данные. |
| By end of 2009, UNIDO will be ready to capture all the relevant data and information in IPSAS-compliant systems. | К концу 2009 года ЮНИДО будет готова ввести все требуемые данные и информацию в системы, отвечающие требованиям МСУГС. |
| The country profiles will enable member States to compare notes and to exchange information on their respective laws local government. | Характеристики стран позволят государствам-участникам сверить данные и обменяться информацией об их соответствующих законах о местном управлении. |
| It is not clear, from which species this data is derived and so this information should be added. | Неясно, по каким видам взяты эти данные, так что эту информацию следует добавить. |
| Data and related compliance information for the first year of the phase-out will not be available until the end of September 2011. | Данные и соответствующая информация о соблюдении за первый год полного отказа не будут получены до конца сентября 2011 года. |
| Since various Parties provided information on stockpiles and on quantities treated, they do not correspond and cannot be compared. | Поскольку разные Стороны представили информацию по запасам и обработанным количествам, эти данные не согласуются и не могут быть сопоставимы. |
| The Secretariat will collate data from the global monitoring report, national reports, compliance information and other sources. | Секретариат обобщит данные, полученные на основе доклада глобального мониторинга, национальных докладов, информации, касающейся соблюдения, а также из других источников. |
| The reported data provide baseline information of persistent organic pollutants in some countries. | Сообщенные данные обеспечивают базовую информацию о стойких органических загрязнителях в некоторых странах. |
| The data was gathered from different detention centres throughout the country and still information from some Regions is lacking. | Данные собирались по разным пенитенциарным учреждениям страны, и по некоторым регионам они отсутствуют. |
| Users enabled to these functions can enter, visualise and modify coordinator and enumerator personal information. | Имеющие доступ к этим функциям пользователи могут получать, изучать и менять личные данные координаторов и счетчиков. |
| This group of functions allows the personal information printed on the questionnaires sent to respondents and on those returned via the Web to be viewed. | Данная группа функций позволяет просматривать личные данные, напечатанные на направляемых респондентам и возвращаемым ими через Интернет вопросниках. |
| Qualitative information could include expert opinions on the effects of scenarios. | Данные качественного характера могут включать заключения экспертов о последствиях различных сценариев. |
| The limited available information suggests that particles penetrate readily into indoor environments during air pollution episodes caused by wildfires. | Имеющиеся ограниченные данные указывают на то, что при загрязнении атмосферы, вызываемом стихийными пожарами, образующиеся твердые частицы легко проникают в воздух закрытых помещений. |
| The data from the milk survey reflect the national level of contamination and can be used as baseline level of information in future evaluations. | Данные обследований молока отражают национальный уровень загрязнения и могут использоваться в качестве базового уровня информации в будущих оценках. |
| The information systems and management arrangements will result in more sophisticated analysis and materials underpinning strategic decision making. | Информационные и управленческие системы позволят получать точные и актуальные аналитические данные и другие материалы, на основе которых принимаются стратегические решения. |
| Several speakers noted that a meaningful assessment of progress on drug control should be based on evidence-based data and information. | Ряд ораторов отметили, что основу значимой оценки прогресса в области контроля над наркотиками должны составлять основанные на фактах данные и информация. |
| The scope and frequency of demands for statistical information have increased considerably since data has become more accessible through the internet. | Охват и частота запросов о предоставлении статистической информации значительно выросли с тех пор, как данные стали более доступными через Интернет. |
| This file provided information on the ownership linkages between legal units of the delivered MNEs. | В этом файле была приведена информация о связях на уровне прав собственности между составляющими единицами МНП, по которым были представлены данные. |
| How should register and cadastre information and data be valued? | Каким образом следует оценивать информацию и данные, предоставляемые реестрами и кадастрами? |