Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. Он просит государство-участник включить информацию, данные и сведения о тенденциях во времени применительно к положению женщин коренных национальностей и африканского происхождения и эффективности мер, принимаемых для преодоления многочисленных форм их дискриминации в свой следующий периодический доклад.
The publications give detailed information on the energy situation for all fuels for over 130 countries, regions and the world. IEA also publishes monthly data on oil, natural gas and electricity. В книгах приводится подробная информация о положении в области энергетики по всем видам топлива более чем в 130 странах, регионах и в мире. Кроме того, МЭА ежемесячно публикует данные о нефти, природном газе и электроэнергии.
Like the Advisory Committee (A/55/543, para. 24), her delegation believed that it was essential for information systems to provide the data needed for effective evaluations. Как и Консультативный комитет (А/55/543, пункт 24), американская делегация считает необходимым, чтобы информационные системы обеспечивали необходимые данные для надлежащей оценки результатов.
With regard to the database, arrangements are being made to ensure that the information is widely available in a user-friendly form, which safeguards ECE/FAO and national "ownership" of the data. Что касается базы данных, то уже принимаются меры с целью широкого распространения информации в удобном для пользователей формате и защиты "права собственности" секретариата ЕЭК/ФАО и стран на данные.
Some Parties used current experiential observations of impacts, speculation by experts, information available from the best international studies and science available, and in-country studies and projections using internationally developed or local methodologies and models of varying degrees of sophistication. Некоторые Стороны используют результаты текущих опытных наблюдений воздействия, предположения экспертов, информацию, взятую из самых авторитетных международных исследований, и имеющиеся научные данные, внутренние страновые исследования и прогнозы, построенные на применении разработанных на международном уровне или местных методологий и моделей, характеризующихся различной степенью совершенства.
The report updates data on Viet Nam and its people, including changes in the political structure and the common laws by which human rights are protected, the dissemination of information and law enforcement over the past 10 years. В докладе содержатся обновленные данные о Вьетнаме и его населении, включая изменения в политической структуре и общие законы, на основе которых в течение последних десяти лет обеспечивалась защита прав человека, распространение информации и правоохранительная деятельность.
The Committee requests the Government to include precise information and data in its next periodic report on women's unemployment rates differentiated according to age groups and educational and professional levels, as well as on their representation in the various training programmes. Комитет просит правительство включить в свой следующий периодический доклад точную информацию и данные о коэффициентах безработицы среди женщин с разбивкой по возрастным группам и образовательному и профессиональному уровню, а также об их представленности в различных программах подготовки.
Concerning part III of the Convention, the Committee could request information about child-related provisions in migration legislation and statistics on the entry, departure or deportation of unaccompanied or separated child migrants. Применительно к части III Конвенции Комитет мог бы запрашивать информацию по поводу положений миграционного законодательства, касающихся детей, и статистические данные о въезде, выезде или депортации несопровождаемых или разлученных детей-мигрантов.
Data on migrant children held in detention and information on conditions and modalities of detention would also be of interest. Интерес будут также представлять данные о детях-мигрантах, содержащихся под стражей, и информация об условиях и порядке содержания под стражей.
The UNGEGN Working Group on Country Names had supplied material, and the initial information for city names had been sourced from existing United Nations data. Рабочая групп ГЭГНООН по названиям стран представила необходимые материалы, а источником первоначальной информации о названиях городов послужили данные, имеющиеся в распоряжении Организации Объединенных Наций.
I don't get why they'd hide such important information in this binary box brain. Не понимаю, зачем прятать столь важные данные в этой бинарной коробке?
With respect to article 6 of the Convention, members of the Committee asked for practical information relating to the remedies available in cases of discriminatory acts or practices. В отношении статьи 6 Конвенции члены Комитета просили предоставить реальные данные по средствам правовой защиты, к которым можно прибегнуть в случае дискриминационных деяний или практики.
The United Nations Development Programme (UNDP) had prepared updated information that more accurately reflected the situation at a number of duty stations, which the Commission might wish to examine. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подготовила обновленные данные, которые более точно отражают положение в ряде мест службы и которые Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть.
How can I crosscheck the data if I don't know where the original information's come from? Как я могу проверять данные, если не знаю откуда пришла первоначальная информация?
How did you get that woman to give you the passport information? Как ты получил паспортные данные от той женщины?
The Advisory Committee was provided with an update to additional information referred to above, in which 5,500 military personnel were factored in when justifying the proposed requirements for 335 vehicles. Консультативному комитету были представлены обновленные данные по дополнительной информации, приведенной выше, из которых следует, что для обоснования предполагаемых потребностей в 335 автомобилей был учтен военный персонал численностью 5500 человек.
In addition, although workload statistics have been provided for various offices, in most cases these statistics are not accompanied by comparative and quantifiable historical information, thus making evaluation difficult. Кроме того, хотя по ряду подразделений приводятся статистические данные о рабочей нагрузке, в большинстве случаев эти данные не сопровождаются сравнительной и поддающейся количественному определению справочной информацией, что осложняет процесс оценки.
In the draft resolution adopted by the Committee, all Member States are invited to submit data and information for the Register to the Secretary-General before 30 April. В проекте резолюции, принятой Комитетом, всем государствам-членам предложено представлять Генеральному секретарю до 30 апреля данные и информацию для внесения в регистр.
She hoped that the third periodic report would be better and would include all the necessary information and statistical data that had been requested by the Committee. Она выразила надежду, что третий периодический доклад будет подготовлен лучше и что в него будет включена вся необходимая информация и статистические данные, запрашиваемые Комитетом.
Eurostat collects over 600 tapes from countries covering various areas of information, including external trade statistics, input/output tables, balance-of-payments data, agricultural and social survey data. ЕВРОСТАТ получает от стран свыше 600 лент, содержащих самую разнообразную информацию, включая данные по статистике внешней торговли, межотраслевые таблицы, данные платежного баланса, данные сельскохозяйственной статистики и результаты социальных обследований.
The Authority should develop and maintain cost-effective databases; in developing and maintaining such databases, the Authority should first rely upon data and information collected and stored by relevant organizations. Органу следует разрабатывать и вести базы данных на экономически эффективной основе; в ходе разработки и обслуживания таких баз данных Орган должен прежде всего использовать данные и информацию, собранные и накопленные соответствующими организациями.
(a) The Authority should collect and maintain data and information on the trends and developments with regard to the economic exploitability of polymetallic nodules. а) Органу следует собирать и хранить данные и информацию о тенденциях и событиях в отношении экономической целесообразности добычи полиметаллических конкреций.
In this connection, it was stressed that budgetary information and data provided to the Advisory Committee were, therefore, tentative and reflected only a gradual withdrawal, which might not be the case in light of the security situation. В этой связи было подчеркнуто, что представленные Консультативному комитету бюджетная информация и данные носят, таким образом, предварительный характер и касаются лишь поэтапного вывода, который может оказаться нереальным с учетом положения в области безопасности.
On 11 October 1993, the Secretary-General transmitted to the General Assembly a report (A/48/344) containing data and information received from Governments for 1992, pursuant to the procedures established for the Register of Conventional Arms. 11 октября 1993 года Генеральный секретарь препроводил Генеральной Ассамблее доклад (А/48/344), содержащий полученные от правительств данные и информацию за 1992 год, как это предусмотрено процедурами, установленными для функционирования Регистра обычных вооружений.
There is evidence that in countries where attempts had been made to consolidate information, positive results could be observed in drug abuse monitoring, policy planning and programme development. Имеющиеся данные указывают на то, что в странах, где предпринимались попытки обобщить информацию, были достигнуты положительные результаты в области контроля за злоупотреблением наркотиками, разработки политики и программ.