| No information was available on violence against women in places of detention. | Данные о применении насилия к женщинам-заключенным в местах лишения свободы отсутствуют. |
| Every year Cuba sends information to the Secretary-General regarding imports and exports for the seven categories of weapons. | Куба предоставляет Генеральному секретарю на ежегодной основе данные относительно импорта и экспорта боевой техники по семи категориям. |
| Although information is somewhat dated, it is nonetheless indicative of labour market trends in Malta. | Хотя эти данные несколько устарели, они, тем не менее, отражают тенденции на рынке рабочей силы Мальты. |
| Many countries do not have information on emissions of polluters, while environmental performance reporting of companies is still rudimentary. | Во многих странах отсутствуют данные о выбросах предприятий-загрязнителей, а отчетность компаний об экологических показателях деятельности находится в зачаточном состоянии. |
| The report of the Executive Director includes statistics but gives no such geographical information. | Доклад Директора-исполнителя содержит статистические данные об исполнении программ, но не содержит сводных данных по всему миру и отдельным регионам. |
| There is no available information or statistics in respect of student composition disaggregated by ethnic background. | В стране не регистрируется информация или статистические данные по составу учащихся с разбивкой по признаку этнического происхождения. |
| Each information centre prepared the data in a predefined format and sent it electronically to the Department. | Каждый информационный центр обеспечивал подготовку данных в заранее определенном формате и направлял эти данные по каналам электронной почты в Департамент. |
| The received topographic data are very precise and comprise information that could be elaborated due to a calculating device. | Поступающие топографические данные являются весьма точными и содержат информацию, которая может разрабатываться при помощи вычислительного устройства. |
| The Committee also calls upon the State party to provide adequate information and statistical data about women's mental health in its next periodic report. | Комитет также призывает государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе надлежащую информацию и статистические данные о психическом здоровье женщин. |
| With some commercial information service providers, the Bureau had contracts that guaranteed it royalties for all data sold to final users. | С некоторыми коммерческими компаниями по оказанию информационных услуг Бюро заключило контракты, которые гарантируют ему получение гонорара за все данные, проданные конечным пользователям. |
| The national health information system is not very efficient and such data as are available do not always cover the whole country. | Государственная система информации в области медицины еще недостаточно развита в Конго, имеющиеся данные не всегда охватывают всю страну. |
| In some States, data included information on violence against migrant women. | В некоторых государствах такие данные включали информацию о насилии в отношении женщин-мигрантов. |
| They do provide some information about recent migrants, but origin has to be aggregated to a very high level to be statistically significant. | Они содержат некоторую информацию о последних мигрантах, но данные о странах происхождения должны быть агрегированы до весьма высокого уровня, чтобы дать статистически значимый результат. |
| The information and data were officially supplied by the state institutions and public organizations concerned. | Необходимая информация и данные были официально предоставлены соответствующими государственными учреждениями и ведомствами и общественными организациями. |
| Regulation 39 Confidentiality of data and information | Правило 39 Данные и информация, имеющие характер собственности, и конфиденциальность |
| Data on projects in the SICRIS system are integrated into the European information system. | Данные о проектах в системе SICRIS интегрированы в Европейскую информационную систему. |
| However, these are not obligations under the protocols and information on these have not been specifically requested from Parties. | Однако данные обязательства отсутствуют в протоколах и информация об этом конкретно не запрашивалась у Сторон. |
| Please give details on the type of information required. | Просьба указать краткие данные о типе требуемой информации. |
| She wondered if that was a dated information and if the delegation could provide current figures. | Она интересуется, являются ли эти сведения устаревшими, и просит делегацию представить более свежие данные. |
| Here too, statistics are needed to track access to information and communications technologies. | Статистические данные требуются также, чтобы определять уровень доступа к информационным и коммуникационным технологиям. |
| Hitachi provided the following information about each employee: family name, first name, and passport number with issuing country. | "Хитачи" представила следующие данные о каждом сотруднике: фамилию, имя и номер паспорта с указанием страны его выдачи. |
| In Lebanon, energy-related information is provided by government ministries and universities through conferences, government reports, seminars, web sites and public libraries. | В Ливане касающиеся энергетики данные представляются государственными министерствами и университетами в рамках конференций, правительственных сообщений и семинаров, а также с помощью адресных страниц и публичных библиотек. |
| It provided factual information and relevant contact addresses. | В ней содержатся фактические данные и соответствующие контактные адреса. |
| He would provide the precise information requested as soon as possible. | Он представит при первой же возможности точные данные по поднятым вопросам. |
| The General Assembly should therefore be given performance information based on the existing standards for all duty stations. | Поэтому Генеральной Ассамблее следует представить данные о результатах работы по всем местам службы на основе действующих норм. |