No information was available on violence against women in places of detention. |
Данные о применении насилия к женщинам-заключенным в местах лишения свободы отсутствуют. |
Every year Cuba sends information to the Secretary-General regarding imports and exports for the seven categories of weapons. |
Куба предоставляет Генеральному секретарю на ежегодной основе данные относительно импорта и экспорта боевой техники по семи категориям. |
Although information is somewhat dated, it is nonetheless indicative of labour market trends in Malta. |
Хотя эти данные несколько устарели, они, тем не менее, отражают тенденции на рынке рабочей силы Мальты. |
Many countries do not have information on emissions of polluters, while environmental performance reporting of companies is still rudimentary. |
Во многих странах отсутствуют данные о выбросах предприятий-загрязнителей, а отчетность компаний об экологических показателях деятельности находится в зачаточном состоянии. |
The report of the Executive Director includes statistics but gives no such geographical information. |
Доклад Директора-исполнителя содержит статистические данные об исполнении программ, но не содержит сводных данных по всему миру и отдельным регионам. |
There is no available information or statistics in respect of student composition disaggregated by ethnic background. |
В стране не регистрируется информация или статистические данные по составу учащихся с разбивкой по признаку этнического происхождения. |
Each information centre prepared the data in a predefined format and sent it electronically to the Department. |
Каждый информационный центр обеспечивал подготовку данных в заранее определенном формате и направлял эти данные по каналам электронной почты в Департамент. |
The received topographic data are very precise and comprise information that could be elaborated due to a calculating device. |
Поступающие топографические данные являются весьма точными и содержат информацию, которая может разрабатываться при помощи вычислительного устройства. |
The Committee also calls upon the State party to provide adequate information and statistical data about women's mental health in its next periodic report. |
Комитет также призывает государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе надлежащую информацию и статистические данные о психическом здоровье женщин. |
With some commercial information service providers, the Bureau had contracts that guaranteed it royalties for all data sold to final users. |
С некоторыми коммерческими компаниями по оказанию информационных услуг Бюро заключило контракты, которые гарантируют ему получение гонорара за все данные, проданные конечным пользователям. |
The national health information system is not very efficient and such data as are available do not always cover the whole country. |
Государственная система информации в области медицины еще недостаточно развита в Конго, имеющиеся данные не всегда охватывают всю страну. |
In some States, data included information on violence against migrant women. |
В некоторых государствах такие данные включали информацию о насилии в отношении женщин-мигрантов. |
They do provide some information about recent migrants, but origin has to be aggregated to a very high level to be statistically significant. |
Они содержат некоторую информацию о последних мигрантах, но данные о странах происхождения должны быть агрегированы до весьма высокого уровня, чтобы дать статистически значимый результат. |
The information and data were officially supplied by the state institutions and public organizations concerned. |
Необходимая информация и данные были официально предоставлены соответствующими государственными учреждениями и ведомствами и общественными организациями. |
Regulation 39 Confidentiality of data and information |
Правило 39 Данные и информация, имеющие характер собственности, и конфиденциальность |
Data on projects in the SICRIS system are integrated into the European information system. |
Данные о проектах в системе SICRIS интегрированы в Европейскую информационную систему. |
However, these are not obligations under the protocols and information on these have not been specifically requested from Parties. |
Однако данные обязательства отсутствуют в протоколах и информация об этом конкретно не запрашивалась у Сторон. |
Please give details on the type of information required. |
Просьба указать краткие данные о типе требуемой информации. |
She wondered if that was a dated information and if the delegation could provide current figures. |
Она интересуется, являются ли эти сведения устаревшими, и просит делегацию представить более свежие данные. |
Here too, statistics are needed to track access to information and communications technologies. |
Статистические данные требуются также, чтобы определять уровень доступа к информационным и коммуникационным технологиям. |
Hitachi provided the following information about each employee: family name, first name, and passport number with issuing country. |
"Хитачи" представила следующие данные о каждом сотруднике: фамилию, имя и номер паспорта с указанием страны его выдачи. |
In Lebanon, energy-related information is provided by government ministries and universities through conferences, government reports, seminars, web sites and public libraries. |
В Ливане касающиеся энергетики данные представляются государственными министерствами и университетами в рамках конференций, правительственных сообщений и семинаров, а также с помощью адресных страниц и публичных библиотек. |
It provided factual information and relevant contact addresses. |
В ней содержатся фактические данные и соответствующие контактные адреса. |
He would provide the precise information requested as soon as possible. |
Он представит при первой же возможности точные данные по поднятым вопросам. |
The General Assembly should therefore be given performance information based on the existing standards for all duty stations. |
Поэтому Генеральной Ассамблее следует представить данные о результатах работы по всем местам службы на основе действующих норм. |