The Government previously provided information on 106 outstanding cases, reporting on information gathered regarding persons reportedly disappeared in the 1970s. |
Правительство ранее предоставило информацию по 106 невыясненным случаям, указав данные, собранные в отношении лиц, которые, согласно сообщениям, исчезли в 70х годах. |
The Office continues to address the lack of standardization in data and information protocols by systematizing data and information among agency partners. |
Управление продолжает принимать меры в связи с отсутствием стандартных процедур регистрации и передачи данных и информации, систематизируя поступающие данные и информацию для учреждений-партнеров. |
However, this information are less valuable than the information from forums because there are no guarantees the project that successfully pays interests today will pay them tomorrow. |
Впрочем, эти данные имеют меньшую ценность, нежели информация с форумов, поскольку нет никаких гарантий, что проект, исправно выплачивающий отчисления сегодня, будет выплачивать их и завтра. |
However, if you wish to receive our publications, legal updates or other information, we will need to collect certain information from you. |
Однако если вы хотите получать наши публикации, обновленные информационные письма или иную информацию, нам необходимо получить от вас некоторые данные. |
If information about the solvency of enterprises or natural persons actually exists, we can find the corresponding information and supply the necessary report. |
Если только существуют данные о платежеспособности предприятий или физических лиц, мы можем найти соответствующую информацию и представить необходимый отчет. |
We will use information in accordance with the privacy policy under which the information was collected. |
Мы будем использовать информацию согласно с нашей политикой конфиденциальности, в соответствии с которой эти данные были собраны. |
We collect personal information about our guests from public sources and from other companies that have the right to share that information with us. |
Мы собираем персональные данные о наших гостях из публичных источников, а также от других компаний, которые имеют право нам ее предоставлять. |
Certain delegations suggested that in the future such reports should contain as much detailed information as possible, including information on periodic expenditures and the progress made in pioneer activities. |
Некоторые делегации высказывали мнение, что в будущем такие доклады должны содержать максимальный объем подробной информации, включая данные о периодических расходах и о ходе первоначальной деятельности. |
Started in 1988, the project has established an operational information system able to process satellite and space technology data into information products disseminated among SADC countries over electronic mail links. |
В рамках этого проекта, осуществление которого началось в 1988 году, была создана система оперативной информации, способная преобразовывать данные, полученные с помощью спутников и космических технологий, в информационные материалы, распространяемые среди стран САДК по сетям электронной почты. |
This information is then entered into a database. Before entering the country, individuals must present immigration forms containing personal information. |
Что касается частных лиц, то до прибытия в страну они представляют заполненные миграционные формы, в которых указываются их личные данные. |
The delegation of Cyprus submits the information and material contained in this document as supplementary to the information contained in the second report. |
Делегация Кипра представляет информацию и данные, содержащиеся в настоящем документе, в качестве дополнения к информации, содержащейся во втором докладе. |
The Meeting discussed two information papers submitted by WMO, which contained information about improvements in Antarctic telecommunications using satellite technology and the deficiencies in the existing observational networks. |
На Совещании были обсуждены два информационно-справочных документа, представленных ВМО, которые содержали данные об улучшении системы связи в Антарктике за счет применения спутниковой технологии и недостатках действующей сети наблюдения. |
Reliability of the information depends on the commitment of countries to providing the data and FAO's ability to obtain first-hand information through other channels. |
Достоверность информации зависит от постоянной готовности стран предоставлять данные и от способности ФАО получать информацию из первых рук по другим каналам. |
Master data tends to relate to attributes rather than process information, this gives the possibility of different companies or sectors requiring slightly different information in the message. |
Базовые данные скорее касаются реквизитов, чем процесса сделки, что дает возможность различным компаниям или секторам запрашивать в сообщении несколько иную информацию. |
Such data are particularly useful when combined with ground-obtained data and information and integrated into geographic information systems (GIS) for analysis and modelling of complex scenarios. |
Эти данные особенно полезны в сочетании с данными и информацией, полученными из наземных источников и интегрированными в географических информационных системах (ГИС) для анализа и моделирования комплексных сценариев. |
There is a need for national and internationally agreed upon and harmonized information systems that provide data needed for decision making, as well as common ways of analysing the information. |
Нужны согласованные на национальном и международном уровнях информационные системы, обеспечивающие данные, необходимые для принятия решений, а также общепринятые способы анализа информации. |
The data and information obtained enables the Authority to develop regulations and recommendations for activities in the Area on the basis of objective scientific information. |
Полученные данные и информация позволяют Органу разрабатывать правила и рекомендации о деятельности в Районе на основе объективной научной информации. |
It should be clear from the above that what we regard as "performance information" includes a wide variety of information in different forms. |
Из вышеизложенного следует, что понятие "данные по результативности" охватывает широкое разнообразие многочисленных форм информации. |
In July 2000, the Bermuda legislature passed a law requiring every company with more than 10 employees to present detailed information on its racial make-up, including information on hiring, firings and promotions. |
В июле 2000 года законодательный орган Бермудских островов принял закон, требующий, чтобы каждая компания, в которой занято более 10 служащих, представляла подробную информацию об их расовой принадлежности, включая данные о приеме на работу, увольнении и продвижении по службе. |
Manufacturer applications must contain specified information, including emissions testing information, needed for EPA to determine whether the vehicle, equipment or part meets the emission standards. |
В заявках заводов-изготовителей должна содержаться конкретная информация, включая данные о результатах испытаний на выбросы, необходимые ЭПА для определения того, отвечает ли транспортное средство, предмет оборудования или часть действующим стандартам. |
In particular, it is integrating satellite-derived and ground-based environmental information with socio-economic information, in support of the GIEWS assessment and forecasting capacity on global food security. |
В частности, эта система интегрирует данные наблюдений за состоянием окружающей среды со спутников и наземных средств с социально-экономической информацией в целях обеспечения возможностей ГСИОО по оценке и прогнозированию состояния глобальной продовольственной безопасности. |
Every year, Argentina submits the information requested by the United Nations for inclusion in the Register of Conventional Arms, as well as information on our military expenditure. |
Аргентина ежегодно представляет информацию, которая требуется Организации Объединенных Наций для включения в Регистр обычных вооружений, а также данные о военных расходах. |
As is evident from the comparative information presented in Table I, most UN Security Council sanctions committees have established general norms concerning identifying information for listed individuals and entities. |
Сравнительные данные, представленные в таблице I, свидетельствуют о том, что большинство комитетов Совета Безопасности ООН по санкциям ввели общие нормы в отношении идентифицирующей информации о включенных в списки лицах и организациях. |
While reports had to be the basis of committees' examinations, additional information could help committee members to understand the information before them. |
Хотя доклады должны быть основой для рассмотрения комитетами осуществления международных договоров, дополнительные данные могут помочь членам Комитета понять имеющуюся в их распоряжении информацию. |
The information which it contains will help provide an additional source of information on the issues covered by the Convention. |
Содержащиеся в нем данные способны послужить дополнительным источником информации по вопросам, охватываемым Конвенцией. |