Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
The Government previously provided information on 106 outstanding cases, reporting on information gathered regarding persons reportedly disappeared in the 1970s. Правительство ранее предоставило информацию по 106 невыясненным случаям, указав данные, собранные в отношении лиц, которые, согласно сообщениям, исчезли в 70х годах.
The Office continues to address the lack of standardization in data and information protocols by systematizing data and information among agency partners. Управление продолжает принимать меры в связи с отсутствием стандартных процедур регистрации и передачи данных и информации, систематизируя поступающие данные и информацию для учреждений-партнеров.
However, this information are less valuable than the information from forums because there are no guarantees the project that successfully pays interests today will pay them tomorrow. Впрочем, эти данные имеют меньшую ценность, нежели информация с форумов, поскольку нет никаких гарантий, что проект, исправно выплачивающий отчисления сегодня, будет выплачивать их и завтра.
However, if you wish to receive our publications, legal updates or other information, we will need to collect certain information from you. Однако если вы хотите получать наши публикации, обновленные информационные письма или иную информацию, нам необходимо получить от вас некоторые данные.
If information about the solvency of enterprises or natural persons actually exists, we can find the corresponding information and supply the necessary report. Если только существуют данные о платежеспособности предприятий или физических лиц, мы можем найти соответствующую информацию и представить необходимый отчет.
We will use information in accordance with the privacy policy under which the information was collected. Мы будем использовать информацию согласно с нашей политикой конфиденциальности, в соответствии с которой эти данные были собраны.
We collect personal information about our guests from public sources and from other companies that have the right to share that information with us. Мы собираем персональные данные о наших гостях из публичных источников, а также от других компаний, которые имеют право нам ее предоставлять.
Certain delegations suggested that in the future such reports should contain as much detailed information as possible, including information on periodic expenditures and the progress made in pioneer activities. Некоторые делегации высказывали мнение, что в будущем такие доклады должны содержать максимальный объем подробной информации, включая данные о периодических расходах и о ходе первоначальной деятельности.
Started in 1988, the project has established an operational information system able to process satellite and space technology data into information products disseminated among SADC countries over electronic mail links. В рамках этого проекта, осуществление которого началось в 1988 году, была создана система оперативной информации, способная преобразовывать данные, полученные с помощью спутников и космических технологий, в информационные материалы, распространяемые среди стран САДК по сетям электронной почты.
This information is then entered into a database. Before entering the country, individuals must present immigration forms containing personal information. Что касается частных лиц, то до прибытия в страну они представляют заполненные миграционные формы, в которых указываются их личные данные.
The delegation of Cyprus submits the information and material contained in this document as supplementary to the information contained in the second report. Делегация Кипра представляет информацию и данные, содержащиеся в настоящем документе, в качестве дополнения к информации, содержащейся во втором докладе.
The Meeting discussed two information papers submitted by WMO, which contained information about improvements in Antarctic telecommunications using satellite technology and the deficiencies in the existing observational networks. На Совещании были обсуждены два информационно-справочных документа, представленных ВМО, которые содержали данные об улучшении системы связи в Антарктике за счет применения спутниковой технологии и недостатках действующей сети наблюдения.
Reliability of the information depends on the commitment of countries to providing the data and FAO's ability to obtain first-hand information through other channels. Достоверность информации зависит от постоянной готовности стран предоставлять данные и от способности ФАО получать информацию из первых рук по другим каналам.
Master data tends to relate to attributes rather than process information, this gives the possibility of different companies or sectors requiring slightly different information in the message. Базовые данные скорее касаются реквизитов, чем процесса сделки, что дает возможность различным компаниям или секторам запрашивать в сообщении несколько иную информацию.
Such data are particularly useful when combined with ground-obtained data and information and integrated into geographic information systems (GIS) for analysis and modelling of complex scenarios. Эти данные особенно полезны в сочетании с данными и информацией, полученными из наземных источников и интегрированными в географических информационных системах (ГИС) для анализа и моделирования комплексных сценариев.
There is a need for national and internationally agreed upon and harmonized information systems that provide data needed for decision making, as well as common ways of analysing the information. Нужны согласованные на национальном и международном уровнях информационные системы, обеспечивающие данные, необходимые для принятия решений, а также общепринятые способы анализа информации.
The data and information obtained enables the Authority to develop regulations and recommendations for activities in the Area on the basis of objective scientific information. Полученные данные и информация позволяют Органу разрабатывать правила и рекомендации о деятельности в Районе на основе объективной научной информации.
It should be clear from the above that what we regard as "performance information" includes a wide variety of information in different forms. Из вышеизложенного следует, что понятие "данные по результативности" охватывает широкое разнообразие многочисленных форм информации.
In July 2000, the Bermuda legislature passed a law requiring every company with more than 10 employees to present detailed information on its racial make-up, including information on hiring, firings and promotions. В июле 2000 года законодательный орган Бермудских островов принял закон, требующий, чтобы каждая компания, в которой занято более 10 служащих, представляла подробную информацию об их расовой принадлежности, включая данные о приеме на работу, увольнении и продвижении по службе.
Manufacturer applications must contain specified information, including emissions testing information, needed for EPA to determine whether the vehicle, equipment or part meets the emission standards. В заявках заводов-изготовителей должна содержаться конкретная информация, включая данные о результатах испытаний на выбросы, необходимые ЭПА для определения того, отвечает ли транспортное средство, предмет оборудования или часть действующим стандартам.
In particular, it is integrating satellite-derived and ground-based environmental information with socio-economic information, in support of the GIEWS assessment and forecasting capacity on global food security. В частности, эта система интегрирует данные наблюдений за состоянием окружающей среды со спутников и наземных средств с социально-экономической информацией в целях обеспечения возможностей ГСИОО по оценке и прогнозированию состояния глобальной продовольственной безопасности.
Every year, Argentina submits the information requested by the United Nations for inclusion in the Register of Conventional Arms, as well as information on our military expenditure. Аргентина ежегодно представляет информацию, которая требуется Организации Объединенных Наций для включения в Регистр обычных вооружений, а также данные о военных расходах.
As is evident from the comparative information presented in Table I, most UN Security Council sanctions committees have established general norms concerning identifying information for listed individuals and entities. Сравнительные данные, представленные в таблице I, свидетельствуют о том, что большинство комитетов Совета Безопасности ООН по санкциям ввели общие нормы в отношении идентифицирующей информации о включенных в списки лицах и организациях.
While reports had to be the basis of committees' examinations, additional information could help committee members to understand the information before them. Хотя доклады должны быть основой для рассмотрения комитетами осуществления международных договоров, дополнительные данные могут помочь членам Комитета понять имеющуюся в их распоряжении информацию.
The information which it contains will help provide an additional source of information on the issues covered by the Convention. Содержащиеся в нем данные способны послужить дополнительным источником информации по вопросам, охватываемым Конвенцией.