The information contained in the initial report remains valid. |
Данные, приведенные в первоначальном докладе, и в настоящее время остаются в силе. |
Eight countries provided estimated mercury demand information for thermostats. |
Данные о предполагаемом спросе на ртуть для производства термостатов представили восемь стран. |
Recent information indicates that many women end up in forced marriage situations. |
Последние данные свидетельствуют о том, что многие женщины оказываются в ситуации, когда их насильственно выдают замуж. |
Any additional reports or information would of course be assessed and possibly investigated. |
Любые новые сообщения или данные, разумеется, будут рассмотрены и, возможно, станут предметом расследования. |
Furthermore, people visiting prisoners must provide basic information and carry an identity card. |
Кроме того, все лица, получающие свидание с осужденными в уголовно-исполнительных учреждениях, должны сообщить о себе основные данные и иметь удостоверение личности. |
You do this, I delete your contact information. |
Ты участвуешь в программе, а я удаляю твои контактные данные. |
Many were authors and others contributed information and statistics. |
Многие из них являлись авторами отдельных разделов Обзора, а другие представили информацию и статистические данные. |
Quantitative information in the profiles should provide comparative data on other countries in similar situations. |
Включенная в такие доклады количественная информация должна содержать сравнительные данные и по другим странам, находящимся в аналогичном положении. |
Necessary updates and additional information are provided for hereafter. |
В этой связи далее в настоящем документы приводятся обновлённые данные и дополнительная информация. |
He would appreciate additional information and statistics regarding their presence in Poland. |
Он хотел бы получить дополнительную информацию и статистические данные, касающиеся их присутствия в Польше. |
Demographic censuses provide useful information, although they are not usually disaggregated. |
Переписи населения обычно дают полезную информацию, хотя их данные по большей части не дезагрегированы. |
Hence the information collected includes other chain-length chlorinated paraffins. |
Поэтому собираемые данные также включают информацию о хлорированных парафинах с другой длиной цепи. |
A website () summarizing knowledge and information on equal pay. |
Веб-сайт (), на котором представлены обобщенные данные и информация о равной оплате труда. |
The material might also serve as background information for trade negotiations. |
Кроме того, эти данные могут использоваться также в качестве справочной информации для торговых переговоров. |
The register includes data regarding type, model, calibre, serial number and other relevant information, to facilitate the international exchange of information. |
В реестр вносятся данные о типе, модели и калибре, серийный номер и другие соответствующие сведения в целях содействия международному обмену информацией. |
The Team has submitted an information package on the work and the mandate of the Committee, including information regarding listing and de-listing procedures. |
Группа представила пакет данных о работе и мандате Комитета, включая данные о процедурах включения в перечень и исключения из него. |
Once the vendor information is updated by the vendor through the portal, the relevant information will be automatically reflected in Umoja. |
Как только поставщик обновит через портал свои учетные данные, соответствующая информация будет автоматически отражена в системе «Умоджа». |
The information in the present report on actual outputs delivered by the Centre during 2011/12 supersedes the information included in the performance report of each client mission. |
Содержащаяся в настоящем докладе информация о фактических мероприятиях, проведенных Центром в течение 2011/12 года, заменяет собой данные, содержащиеся в докладах каждой обслуживаемой миссии об исполнении бюджета. |
The main text contains basic information, whereas the Annex contains mostly specific information such as statistics and project descriptions. |
В основном тексте изложена базовая информация, а в приложениях содержится главным образом специальная информация, включая статистические данные и описание проектов. |
After consideration of the information received, the Committee asked for more specific information in order to be able to make a recommendation to the Executive Body. |
После рассмотрения полученной информации Комитет запросил более конкретные данные, с тем чтобы разработать рекомендацию для Исполнительного органа. |
Maritime traffic information made available to the Panel (Lloyd's List Intelligence vessel report of 30 May 2012) confirms the above information. |
Данные о движении морских судов, предоставленные Группе (бюллетень службы «Ллойдс лист интеллидженс» от 30 мая 2012 года), подтверждают эту информацию. |
While these codes are typically used to compile IMTS, the information collected can be a source of information to identify goods for processing. |
Хотя эти коды обычно используются для составления СМТТ, собранные таким образом данные могут служить источником информации для выявления товаров, направленных на переработку. |
As much as possible, the national statistical agency should leverage administrative data from existing information collection systems as well as private sector providers of information. |
Насколько это возможно, национальное статистическое агентство должно использовать административные данные из существующих систем сбора информации, а также получать их от поставщиков информации из частного сектора. |
ICTs facilitate not only information gathering but also information processing, for instance from immigration cards, which can provide DMOs with deeper knowledge of international tourism consumers. |
ИКТ облегчают не только сбор информации, но и ее обработку, например данные иммиграционных карт, которые позволяют ОМТН получить более подробную информацию о международных потребителях туристических услуг. |
Another possibility is to create hotlines or information points where the public can obtain information about the person responsible or even PRTR data. |
Другая возможность заключается в создании "горячих линий" или информационных пунктов, где общественность могла бы получить информацию об ответственном сотруднике или даже данные РВПЗ. |