| The information contained in the initial report remains valid. | Данные, приведенные в первоначальном докладе, и в настоящее время остаются в силе. |
| Eight countries provided estimated mercury demand information for thermostats. | Данные о предполагаемом спросе на ртуть для производства термостатов представили восемь стран. |
| Recent information indicates that many women end up in forced marriage situations. | Последние данные свидетельствуют о том, что многие женщины оказываются в ситуации, когда их насильственно выдают замуж. |
| Any additional reports or information would of course be assessed and possibly investigated. | Любые новые сообщения или данные, разумеется, будут рассмотрены и, возможно, станут предметом расследования. |
| Furthermore, people visiting prisoners must provide basic information and carry an identity card. | Кроме того, все лица, получающие свидание с осужденными в уголовно-исполнительных учреждениях, должны сообщить о себе основные данные и иметь удостоверение личности. |
| You do this, I delete your contact information. | Ты участвуешь в программе, а я удаляю твои контактные данные. |
| Many were authors and others contributed information and statistics. | Многие из них являлись авторами отдельных разделов Обзора, а другие представили информацию и статистические данные. |
| Quantitative information in the profiles should provide comparative data on other countries in similar situations. | Включенная в такие доклады количественная информация должна содержать сравнительные данные и по другим странам, находящимся в аналогичном положении. |
| Necessary updates and additional information are provided for hereafter. | В этой связи далее в настоящем документы приводятся обновлённые данные и дополнительная информация. |
| He would appreciate additional information and statistics regarding their presence in Poland. | Он хотел бы получить дополнительную информацию и статистические данные, касающиеся их присутствия в Польше. |
| Demographic censuses provide useful information, although they are not usually disaggregated. | Переписи населения обычно дают полезную информацию, хотя их данные по большей части не дезагрегированы. |
| Hence the information collected includes other chain-length chlorinated paraffins. | Поэтому собираемые данные также включают информацию о хлорированных парафинах с другой длиной цепи. |
| A website () summarizing knowledge and information on equal pay. | Веб-сайт (), на котором представлены обобщенные данные и информация о равной оплате труда. |
| The material might also serve as background information for trade negotiations. | Кроме того, эти данные могут использоваться также в качестве справочной информации для торговых переговоров. |
| The register includes data regarding type, model, calibre, serial number and other relevant information, to facilitate the international exchange of information. | В реестр вносятся данные о типе, модели и калибре, серийный номер и другие соответствующие сведения в целях содействия международному обмену информацией. |
| The Team has submitted an information package on the work and the mandate of the Committee, including information regarding listing and de-listing procedures. | Группа представила пакет данных о работе и мандате Комитета, включая данные о процедурах включения в перечень и исключения из него. |
| Once the vendor information is updated by the vendor through the portal, the relevant information will be automatically reflected in Umoja. | Как только поставщик обновит через портал свои учетные данные, соответствующая информация будет автоматически отражена в системе «Умоджа». |
| The information in the present report on actual outputs delivered by the Centre during 2011/12 supersedes the information included in the performance report of each client mission. | Содержащаяся в настоящем докладе информация о фактических мероприятиях, проведенных Центром в течение 2011/12 года, заменяет собой данные, содержащиеся в докладах каждой обслуживаемой миссии об исполнении бюджета. |
| The main text contains basic information, whereas the Annex contains mostly specific information such as statistics and project descriptions. | В основном тексте изложена базовая информация, а в приложениях содержится главным образом специальная информация, включая статистические данные и описание проектов. |
| After consideration of the information received, the Committee asked for more specific information in order to be able to make a recommendation to the Executive Body. | После рассмотрения полученной информации Комитет запросил более конкретные данные, с тем чтобы разработать рекомендацию для Исполнительного органа. |
| Maritime traffic information made available to the Panel (Lloyd's List Intelligence vessel report of 30 May 2012) confirms the above information. | Данные о движении морских судов, предоставленные Группе (бюллетень службы «Ллойдс лист интеллидженс» от 30 мая 2012 года), подтверждают эту информацию. |
| While these codes are typically used to compile IMTS, the information collected can be a source of information to identify goods for processing. | Хотя эти коды обычно используются для составления СМТТ, собранные таким образом данные могут служить источником информации для выявления товаров, направленных на переработку. |
| As much as possible, the national statistical agency should leverage administrative data from existing information collection systems as well as private sector providers of information. | Насколько это возможно, национальное статистическое агентство должно использовать административные данные из существующих систем сбора информации, а также получать их от поставщиков информации из частного сектора. |
| ICTs facilitate not only information gathering but also information processing, for instance from immigration cards, which can provide DMOs with deeper knowledge of international tourism consumers. | ИКТ облегчают не только сбор информации, но и ее обработку, например данные иммиграционных карт, которые позволяют ОМТН получить более подробную информацию о международных потребителях туристических услуг. |
| Another possibility is to create hotlines or information points where the public can obtain information about the person responsible or even PRTR data. | Другая возможность заключается в создании "горячих линий" или информационных пунктов, где общественность могла бы получить информацию об ответственном сотруднике или даже данные РВПЗ. |