This type of information was also gathered in 2010 (the statistics are contained in the Appendix - tables no. 10-13). |
Подобная информация также собиралась в 2010 году (статистические данные представлены в таблицах 10 - 13 приложения). |
The police have also arranged special information meetings with immigrant groups where the statistics have shown that many women are subjected to violence in close relationships. |
Полиция также организовала проведение специальных информационных встреч с группами иммигрантов, в среде которых, как указывают статистические данные, многие женщины подвергаются насилию со стороны близких родственников. |
The State party should provide comprehensive information and disaggregated data in its next periodic report on the situation of those women and the measures adopted to address their specific needs. |
Государству-участнику следует предоставить в своем следующем периодическом докладе всеобъемлющую информацию и дезагрегированные данные о положении таких женщин и о мерах, принятые с целью удовлетворения их конкретных потребностей. |
It is also thankful to the governmental and civil-society institutions that provided data and information for the report and to all members of the technical team. |
Он также признателен правительственным учреждениям и организациям гражданского общества, предоставившим данные и информацию для доклада, и всем членам технической группы. |
A spatial analysis and information about venues of educational, cultural, sports and other projects. |
данные о расположении образовательных, культурных, спортивных и других объектов и информацию о них. |
The sub-commission would consider the additional data and information presented by the delegation and provide its response by way of a presentation to the delegation at that session. |
Подкомиссия проанализирует представленные делегацией дополнительные данные и информацию и представит ответ в форме презентации делегации на этой сессии. |
This allows information to be collected from locations which might not otherwise be reached, complementing sensor and other data sources, though these methodologies face challenges of data quality and manipulation. |
Эти методы позволяют собирать информацию из мест, которые, возможно, оказались бы вне поля досягаемости, дополняя данные зондирования и другие источники данных, хотя при их применении и возникают проблемы обеспечения качества данных и манипулирования ими. |
Agronomic data, for example, could benefit from an integrated approach and become more relevant for policy application if collected in conjunction with socio-economic and demographic information. |
Например, агротехнические данные могут выиграть от комплексного подхода и стать более значимыми для применения в области политики, если их сбор осуществляется параллельно со сбором социально-экономической и демографической информации. |
Develop common legal frameworks around rights to data and information and redress for abuses of data |
Сформировать общую правовую базу в отношении прав на данные и информацию и возмещение в случае злоупотребления данными |
Manage and curate data and information created by others |
Обрабатывать и проверять данные и информацию, создаваемые другими |
The International Workshop participants also stressed the fact that collaboration is essential: statistics and maps are part of an overall information management framework: they do not exist in isolation. |
Участники международного практикума также подчеркнули важность сотрудничества, поскольку статистические данные и карты являются частью общей системы управления информацией, а не существуют в отрыве друг от друга. |
Given the widespread use of mobile devices, including in the developing world, mobile phone data have great potential to provide real-time, low-cost information on pertinent development issues. |
В условиях повсеместного распространения мобильных устройств, в том числе в странах развивающегося мира, данные из сети мобильной телефонной связи обладают большим потенциалом в плане предоставления недорогостоящей информации в режиме реального времени по актуальным вопросам развития. |
Such a goal can only be realized if national and international information systems capable of generating high-quality data on crime issues are in place. |
Такая цель может быть реализована только в случае наличия национальных и международных информационных систем, способных выдавать высококачественные данные по вопросам преступности. |
Mobile positioning data are a collection of information in a mobile operator's network on events that specify a specific subscriber's presence in time and space. |
Данные мобильного позиционирования представляют собой содержащуюся в сети оператора мобильной связи подборку информации о событиях, которые определяют положение конкретного абонента во времени и пространстве. |
One obstacle to such efforts is that legislation may exist in some jurisdictions that restrict the amount of information that can be exchanged with compilers in other countries. |
Препятствием для подобной работы может стать то, что в некоторых странах законодательство ограничивает объем информации, которой можно обмениваться с другими странами, собирающими статистические данные. |
Upon conclusion of the search or extinction of the grounds for an entry, the relevant information is immediately deleted. |
Данные немедленно удаляются после успешного завершения розыска или после исчезновения основания для их внесения в картотеку. |
For the first time, UNCDF released its aid information to the International Aid Transparency Initiative (IATI). |
Впервые ФКРООН предоставил Международной инициативе в отношении транспарентности помощи свои данные о помощи. |
Since the official information is not available, popular opinion is that a large number of Roma children drop out of primary school. |
Официальные данные по этому вопросу отсутствуют, однако в обществе сложилось мнение, что большое число детей-цыган бросают учебу в начальной школе. |
Ongoing publication of statistical information on the health, education and status of women |
Постоянно публиковать статистические данные по вопросам здравоохранения, образования и положения женщин |
The results of a comprehensive population and housing census to be conducted in 2012 will provide new information on the family structure. |
По итогам сплошной переписи населения и жилого фонда Туркменистана, которая будет проведена в 2012 году, будут получены новые данные о семейной структуре. |
This initiative made it possible for the first time to see the situation of indigenous women with the help of statistical information. |
Благодаря этой инициативе впервые удалось собрать статистические данные и тем самым получить наглядное представление о положении женщин из числа коренного населения. |
See on this subject the information given in section 12 of Part III |
По этому вопросу см. данные, приведенные в разделе 12 третьей части. |
For example, a country may choose to capitalize research and development, because it has both a user base for the information and available data. |
Например, страна может принять решение трактовать НИОКР в качестве капитала, поскольку такая информация имеет пользовательскую базу и доступные данные для расчета. |
Data source: The calculations of the drug trade were made based on relevant information and surveys from the Police and some administrative data of the Customs office and Health organizations. |
Источник данных: расчеты оборота наркотиков опираются на соответствующую информацию и результаты обследований полиции и некоторые административные данные таможенных служб и медицинских учреждений. |
The experience of the Working Group demonstrates that many of the disappeared children were registered under false information or had their personal data altered. |
Как показывает опыт Рабочей группы, многие из исчезнувших детей были зарегистрированы на основании ложных сведений или их личные данные были подделаны. |