Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
The Committee also expressed support for the efforts by the Secretariat to streamline service delivery and human resource management, including improvement in the conditions of staff members. Комитет также заявил о своей поддержке усилий Секретариата по упорядочению оказания услуг и управлению людскими ресурсами, включая улучшение условий службы сотрудников.
Early repayment of official loans of about $70 billion was made possible by the improvement in the economic situation of some developing countries. Улучшение экономического положения в некоторых развивающихся странах сделало возможным досрочное погашение официальных займов в объеме порядка 70 млрд. долл. США.
The disciplines of medicine and public health take a similar position; the Declaration of Alma-Ata, for example, is directed to "progressive improvement". В таких отраслях, как медицина и общественное здравоохранение, применяется аналогичный принцип; так, например, Алма-Атинская декларация ориентирована на "прогрессивное улучшение".
The Millennium Declaration called attention to urban poverty and urged the international community to achieve a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020. В Декларации тысячелетия было обращено особое внимание на проблему нищеты в городах, и к международному сообществу был обращен настоятельный призыв к 2020 году обеспечить существенное улучшение жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб.
The significant improvement in the productivity of the education system is reflected in the increased enrolment rate for children in the 6-12 age group. Заметное улучшение показателя эффективности работы школ находит выражение в росте степени охвата школьным обучением детей в возрасте от 6 до 12 лет.
As a share of global flows, however, the improvement is less than one would expect given the relatively greater liberalization which has occurred in developing countries. Вместе с тем улучшение положения с точки зрения их доли в глобальных потоках инвестиций оказалось не столь внушительным, как можно было бы ожидать с учетом относительно более значительных масштабов либерализации в развивающихся странах.
The Board followed up its previous recommendation regarding review of payroll reconciliations and noted an improvement in the payroll reconciliations. Комиссия проверила вынесенную ею ранее рекомендацию относительно необходимости проверять выверку данных о выплате заработной платы и отметила улучшение положения с выверкой таких данных.
It was noted that peace and an improvement in basic service delivery have led to some broad gains against the Millennium Development Goals. Было отмечено, что мир и улучшение положения с предоставлением основных услуг позволили несколько продвинуться по пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The NAIADES Action programme identifies the improvement of working and social conditions in the sector as one of the central challenges. В Программе действий "НАЯДЫ" в качестве одной из центральных задач указано улучшение условий труда и социальных условий в секторе.
During the reporting period, a distinct improvement in the human rights and security situation was observed in conflict-affected northern and north-eastern Uganda. В рассматриваемый период наблюдалось явное улучшение положения в плане прав человека и безопасности в затронутых конфликтом районах на севере и северо-востоке Уганды.
Create rehabilitation and sustainable management of Kireita forest and improvement of community livelihoods Обеспечение восстановления и устойчивого использования леса Киреита и улучшение условий жизни общин
An increase and improvement in public access to primary health care services ё) расширение и улучшение доступа населения к первичным медицинским услугам;
Such services include treatment and prevention of diseases, diagnosis of physical and mental disorders and improvement of physical and mental health of citizens. Такие услуги предусматривают, в частности, профилактику и лечение заболеваний, диагностику физических и психических недостатков и улучшение физического и психического здоровья граждан.
During 2009, improvement in the security situation in many countries has been noted, to which the Kimberley Process Certification Scheme has contributed. В 2009 году во многих странах наблюдалось улучшение ситуации в области безопасности, чему способствовала, в частности, Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
OIOS notes the improvement made since 2008 by both the Council in timely submission and the Division in timely processing. УСВН отмечает достигнутое по сравнению с 2008 годом улучшение в плане и своевременного представления документов Советом, и своевременной обработки документов Отделом.
For example, I doubt that any delegation disagrees with the fact that the ongoing improvement of the Security Council's working methods is a priority. Например, я сомневаюсь, что найдутся делегации, не согласные с тем, что постоянное улучшение методов работы Совета Безопасности является приоритетом.
We also believe that the improvement of the working methods of the Security Council should be considered another important aspect of reform, based on enhancing transparency and accountability. Мы также полагаем, что улучшение методов работы Совета Безопасности следует считать еще одним важным аспектом реформы, основанной на улучшении прозрачности и подотчетности.
If this situation is associated with a rapid deterioration of the current account, however, the improvement in fiscal conditions will only be temporary. Однако, если такая ситуация связана с быстрым ухудшением положения на счете текущих операций, улучшение бюджетной ситуации будет лишь временным.
Furthermore, genetic improvement must be recognized as only one component of an integrated approach to enhancing productivity of crops and livestock. Кроме того, улучшение генетических качеств должно быть признано в качестве одного из компонентов комплексного подхода к повышению продуктивности сельскохозяйственных культур и животных.
The dropout rate for 2002 in primary education was 4 per cent, an improvement of 0.5 per cent over 2001. В 2002 году отсев учащихся в системе начального образования составил 4%, что представляло собой улучшение на 0,5% по сравнению с 2001 годом.
In terms of health, the relative improvement in Mexicans' economic and social conditions has been most obvious in the considerable drop in mortality rates. Что касается состояния здоровья населения, то относительное улучшение экономических и социальных условий жизни мексиканцев привело к значительному снижению показателей смертности.
Using the same example an outcome is the improvement in the judicial process as evidenced by a reduction in the backlog of cases. Здесь можно привести тот же самый пример: результатом является улучшение судопроизводства, о котором свидетельствует сокращение числа накопившихся дел.
For instance, improvement in the judicial process could result from the interventions of several actors working to train judges, improve administrative processes or bring about changes in legislative policy. Например, улучшение судопроизводства может быть результатом деятельности нескольких лиц, которые обучали судей, совершенствовали административные процедуры или добивались изменений в законодательной политике.
Planned and coordinated development efforts have been undertaken for improvement of the living standards of its people, many of whom still live below subsistence level. Планируются и согласованным образом осуществляются усилия, направленные на улучшение условий жизни населения, которое в значительной степени по-прежнему живет ниже уровня нищеты.
There was no significant increase in the allocation of funds for the improvement of detention facilities between 2004 and 2007. В период между 2004 и 2007 годами бюджетные ассигнования на улучшение условий содержания под стражей существенно увеличены не были.