Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Оздоровление

Примеры в контексте "Improvement - Оздоровление"

Примеры: Improvement - Оздоровление
It is also stipulated that preservation, rehabilitation and improvement of the environment are matters of social interest. Там же сказано, что сохранение, восстановление и оздоровление окружающей среды отвечают интересам всего общества.
The past few years have witnessed a dramatic improvement in the climate in which the United Nations has functioned. Прошедшие несколько лет принесли резкое оздоровление атмосферы, в которой действует Организация Объединенных Наций.
Moldova's current economic situation limited its use of financial resources for environmental improvement purposes. Настоящее экономическое по-ложение Молдовы ограничивает ее возможность в направлении финансовых ресурсов на оздоровление природной среды.
Its adoption would have contributed considerably to the financial improvement of the penitentiary system. Его принятие внесло бы значительный вклад в финансовое оздоровление пенитенциарной системы.
The situation in Central Africa has been positively influenced by the overall improvement in the regional situation. На положение в Центральной Африке положительно влияет общее оздоровление региональной ситуации.
Summer holidays and health improvement activities are organized for these children, including in summer theme camps for children with special needs. Организуется летний отдых и оздоровление детей-инвалидов, в том числе в тематических летних лагерях для детей с ограниченными возможностями.
The improvement of the Russian economy and the resumption of effective demand would serve the long-term foreign economic interests of the developing countries. Оздоровление российской экономики и восстановление платежеспособного спроса отвечают не только ее собственным, но и их долгосрочным внешнеэкономическим интересам.
The Ministry of Health is providing comprehensive health services, covering prevention, improvement of health standards, cure and rehabilitation to improve health conditions of the people. Министерство здравоохранения оказывает весь комплекс медицинских услуг, охватывающих профилактику, оздоровление, лечение и реабилитацию, цель которых - улучшение состояния здоровья населения.
The Government of Latvia also reaffirmed its belief that the improvement of the financial situation of the United Nations depended largely on the manner in which its expenses were apportioned among Member States. Латвийское правительство подтверждает также свою убежденность в том, что оздоровление финансового положения Организации Объединенных Наций во многом зависит от того, как расходы Организации распределяются между ее членами.
He also welcomed the statement made the previous week by the Under-Secretary-General for Management since the improvement in the financial situation of the Organization would have a beneficial impact on its efforts to attain the objectives set by the Charter, particularly in the field of peacekeeping. Он выражает удовлетворение по поводу заявления, сделанного на прошлой неделе заместителем Генерального секретаря по вопросам управления, поскольку оздоровление финансового положения Организации благотворно скажется на ее деятельности, в частности в области поддержания мира, направленной на достижение целей, зафиксированных в Уставе.
Since 2003, labor policy has been implemented in conditions of an economic upturn, which enhances the creation of jobs and reduction of unemployment, allowing a greater scope of active undertakings (improvement in the labor market has been particularly evident since 2006). С 2003 года трудовая политика проводится в условиях экономического подъема, что содействует созданию рабочих мест и уменьшению безработицы, позволяя шире проводить активные меры (оздоровление рынка труда стало особенно очевидным с 2006 года).
In recent years, it has been possible to relocate people from the contaminated regions to safer areas, to conduct professional medical examination of victims and to ensure their treatment, including the treatment and improvement of the health of children and young people. В течение последних лет удалось обеспечить переселение людей из очагов заражения в более безопасные районы, квалифицированно провести медицинское обследование пострадавших, обеспечить их лечение, в том числе обеспечить лечение и оздоровление детей и подростков.
The Moroccan delegation was convinced that the improvement of bilateral relations would eventually promote the settlement of all the disputes, including the dispute over the Sahara, which Algeria had set as a prerequisite for the development of bilateral relations. Делегация Марокко убеждена в том, что оздоровление двусторонних отношений со временем будет благоприятствовать урегулированию всех споров, в том числе вопроса о Сахаре, решение которого Алжир считает необходимым условием для развития двусторонних отношений.
(a) Pre-school education, up to 6-7 years of age, includes care, attention, health improvement, education and training, development of a healthy and blossoming personality, and preparation for systematic education; and takes place in the family and in pre-school establishments. а) дошкольное - до 6-7 лет, обеспечивает уход, присмотр, оздоровление, воспитание и обучение детей, формирование здоровой, развитой личности, подготовку к систематическому обучению, которое проводится в семье и в дошкольных учреждениях.
Category C. Improvement of the orbital environment: to prevent chain reactions of debris generation from collisions among orbital objects, and remove disposed objects from densely populated orbital regions (tactics: removal of existing large objects through international cooperation) категория С. Оздоровление орбитальной среды: предотвращение цепных реакций образования космического мусора в результате столкновения орбитальных объектов и увод отработавших объектов с насыщенных орбит (тактика: увод крупных объектов на основе международного сотрудничества)
During it some money have been collected, part of which the participants of run have transferred to Malechskoj sanatorium school, and other part of it for updating the budget of the future charges on reception to improvement of the Belarus guys. В ходе её были собраны средства, часть из которых участники пробега передали Малечской санаторной школе, а остальную часть своей организации для пополнения бюджета будущих расходов по приему на оздоровление белорусских ребят.
Improvement of environment and industrial hygiene Оздоровление окружающей среды и производственная гигиена
The company has supplementary costs; it spends money for staff health improvement. У предприятия имеются дополнительные источники расходов на оздоровление работников.
Environmental health; and improvement of critically substandard shelter, facilities and infrastructure Оздоровление окружающей среды и модернизация жилья, сооружений и объектов инфраструктуры, явно не отвечающих современным требованиям
After a year of steady but uneven improvement, global economic growth began to decelerate in mid-2010, signalling a fragile recovery in 2011 and beyond. После года устойчивого, но неравномерного улучшения глобальный экономический рост начал замедлять ход в середине 2010 года, символизируя непрочное оздоровление в 2011 году и в последующий период.
The chronic high unemployment rate of developing countries does not show any sign of improvement in the recent economic recovery towards the first quarter of 2010. Пока нет никаких признаков изменения хронически высокого уровня безработицы в развивающихся странах, несмотря на экономическое оздоровление в начале первого квартала 2010 года.
The comprehensive study of water, air and soil pollution has been made accessible and open to the general public and at the same time the Government, having adopted the improvement of the environment as a priority aim of social development, has been making fundamental changes. Всестороннее изучение состояния загрязнения воды, атмосферы и почвы сделало доступным и открытым для широких слоев общественности и в то же время правительство страны приоритетным направлением развития общества приняло оздоровление состояния окружающей среды, и в этом направлении произошли основополагающие изменения.
The internal factor which contributed the most to the significant improvement in the overall growth rate was the recovery in the growth performance of the two leading sectors of the economy: the hotel and restaurant and the construction sectors. Внутренним фактором, сильнее всего способствовавшим значительному улучшению общих темпов роста, стало оздоровление показателей роста в двух ведущих отраслях экономики: гостинично-ресторанном деле и строительстве.
The Government was to implement a range of measures including: the stabilization of public finances; a debt reconciliation plan, particularly for small and medium enterprises; improvement of the business environment; job creation, particularly for young people; and the furthering of private investment. Правительство планирует принятие ряда мер, включая оздоровление государственных финансов; разработку плана урегулирования задолженности, в особенности для малых и средних предприятий; улучшение делового климата; создание новых рабочих мест, особенно для молодежи, и поощрение частных инвестиций.