Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
Most reporting countries describe some programmes dealing with the improvement of vegetal coverage and, in particular, forests and woodland. Большинство стран в своих докладах приводят описание ряда программ, направленных на улучшение растительного покрова, и в частности состояния лесов и лесных массивов.
Economic decline persisted in many parts of Africa despite an overall "improvement" in the policy environment. Во многих странах Африки продолжался экономический спад несмотря на общее "улучшение" политической обстановки.
Until 1940, Latvia witnessed impressive economic growth, a flourishing cultural life and a marked improvement in its standard of living. До 1940 года в Латвии наблюдались бурный экономический рост, расцвет культуры и заметное улучшение уровня жизни.
In central Germany, the large-scale improvement was explained by a recovery of oak trees after years of severe insect damage. В центральной части Германии широкомасштабное улучшение объясняется восстановлением дубов после нескольких лет серьезного повреждения насекомыми-вредителями.
The widespread improvement in surface water quality during the past 15-20 years should give rise to biological recovery. Повсеместное улучшение качества поверхностных вод за последние 1520 лет также должно привести к биологическому восстановлению.
This improvement in the security situation is expected to increase access dramatically to the areas and the population in need of humanitarian assistance. Ожидается, что это улучшение обстановки в плане безопасности значительно расширит доступ в районы и к населению, нуждающемуся в гуманитарной помощи.
That was a significant improvement compared with the replies to the questionnaire for the first reporting period. Это представляет собой существенное улучшение по сравнению с ответами на вопросник за первый отчетный период.
In that regard, we are pleased that he is making the improvement of Bosnia and Herzegovina's economic prospects one of his priorities. В этом плане мы рады тому, что он избрал улучшение экономических перспектив Боснии и Герцеговины одним из своих приоритетов.
In addition, the improvement in the relations between the Sudan and Eritrea should have been deemed a step forward. Кроме того, улучшение отношений между Суданом и Эритреей также следует рассматривать как шаг вперед.
Various comments and suggestions were made for improvement of the text. Были высказаны различные замечания и предложения, направленные на улучшение этого текста.
The Rio agreements presumed an improvement in the macroeconomic climate for development. Принятые в Рио-де-Жанейро соглашения предполагали улучшение макроэкономических условий развития.
My delegation welcomes the improvement in the economic situation. Наша делегация с удовлетворением отмечает и улучшение экономической ситуации.
There was also a noticeable drop in violence in Kosovo in the pre-election period, but the improvement has not been sustained. Произошло также значительное снижение уровня насилия в Косово в предвыборный период, однако улучшение не было сохранено.
We note the improvement in the financial situation of the Organization and express concern that there are still considerable outstanding contributions and arrears. Мы отмечаем улучшение финансового положения Организации и выражаем обеспокоенность по поводу того, что все еще существуют значительные непогашенные задолженности по выплате взносов и просрочки.
We note tangible improvement in structuring the appeals' procedural aspects and format. Отмечаем улучшение их структуры, процедуры подготовки и формата.
With the consensus reached on NEPAD, collective actions at the regional level and improvement of industrial performance have become important for the region. В результате достижения консенсуса в отношении НЕПАД важное значение для этого региона приобретают коллективные действия на региональном уровне, а также улучшение показателей промышленной деятельности.
It has not contributed directly and significantly to the improvement of shelter and human settlements conditions in developing countries. При этом Фонд не внес заметного непосредственного вклада в благоустройство жилья и улучшение состояния населенных пунктов в развивающихся странах.
In Belarus, an improvement was registered, but in the Baltic region and southern Germany defoliation worsened on most plots. Улучшение положения было отмечено в Беларуси, однако в Балтийском регионе и южной части Германии дефолиация на большинстве делянок возросла.
The Task Force recognized that emission data quality, for instance for cadmium, was the most important limitation for further model improvement. Целевая группа признала, что качество данных о выбросах, в частности по кадмию, является одним из наиболее серьезных факторов, сдерживающих дальнейшее улучшение качества моделей.
Today, just looking at West Africa alone, we note a significant improvement in the peace and security situation in the subregion. Что касается Западной Африки, сегодня мы отмечаем значительное улучшение ситуации в области мира и безопасности в этом субрегионе.
The draft resolution is, overall, a significant improvement over the text adopted at the fifty-third session. Проект резолюции в целом представляет собой существенное улучшение текста, принятого на пятьдесят третьей сессии.
Those projects covered such areas as promotion of democracy, humanitarian relief, infrastructure improvement and support to economic development. Эти проекты охватывали такие области, как содействие укреплению демократии, гуманитарная помощь, улучшение инфраструктуры и поддержка экономического развития.
A fundamental improvement in the humanitarian situation there will be possible only when a ceasefire is achieved and negotiations resumed. Основополагающее улучшение гуманитарной ситуации будет там возможно только тогда, когда будет достигнуто прекращение огня и когда возобновятся переговоры.
Human rights can be realized only through the elimination of poverty and the improvement of economies. Права человека можно реализовать лишь через ликвидацию нищеты и улучшение в экономике.
However, that improvement had been mainly due to better performance in east Asia and in the majority of countries with economies in transition. Вместе с тем это улучшение объяснялось главным образом более высокими показателями в Восточной Азии и в большинстве стран с переходной экономикой.