| Improvement in communications between the secretariat and the delegations was identified. | Было отмечено улучшение коммуникационной связи между секретариатом и делегациями. |
| Improvement of the thermal insulation of buildings in order to reduce the loss of heat through windows, doors and roofs. | Улучшение тепловой изоляции зданий с целью уменьшить потери тепла через окна, двери и крышу. |
| Improvement of data handling required considerable resources and was developing unevenly in the subregions. | Улучшение обработки данных требовало привлечения значительных ресурсов и происходило в субрегионах неравномерно. |
| Improvement in one area has direct benefit for others. | Улучшение в одной области приносит прямую пользу другим областям. |
| Improvement in the population's health status is a central priority of the NSEDP. | Улучшение состояния здоровья населения является одним из главных приоритетов национального плана социально-экономического развития. |
| Improvement of the clarity as well as legal and linguistic aspects of the legislation. | Улучшение ясности, а также правовых и терминологических аспектов законодательства. |
| Improvement of health services and disease control | Улучшение медицинского обслуживания и повышение эффективности борьбы с заболеваниями |
| Improvement of reproductive and maternal health also helps to progress on various MDGs; | Улучшение услуг в области репродуктивного здоровья и материнства также содействует достижению различных целей тысячелетия в области развития. |
| Improvement of reproductive and primary health-care services in needy areas; | улучшение услуг, касающихся репродуктивного здоровья, и первичной медицинской помощи в районах проживания малообеспеченного населения; |
| Improvement of HIV services including treatment and care | Улучшение связанных с ВИЧ услуг, в том числе лечения и ухода |
| Improvement in doctor patient ratios in clinics | Улучшение показателей соотношения числа врачей и пациентов в медицинских учреждениях |
| Improvement of the care and support to HIV/AIDS persons | Улучшение ухода за лицами, живущими с ВИЧ/СПИДом, и оказание им поддержки. |
| Nutritional Service and Improvement (ISSSTE) | Оказание помощи в обеспечении питанием и его улучшение (ИСССТЕ) |
| Improvement of the education and health of mothers was an essential component of long-term poverty reduction. | Повышение образовательного уровня матерей и улучшение состояния их здоровья являются важнейшими составными элементами долгосрочной стратегии по сокращению масштабов нищеты. |
| Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which the collection rate of contributions could be improved. | Улучшение положения с напоминаниями, однако, вряд ли улучшит показатель поступления взносов. |
| Improvement of the promotion and supervision of equality and non-discrimination. | Улучшение работы по поощрению равенства и недискриминации и обеспечение надзора. |
| Improvement of transportation is one of the Government's priorities. | Улучшение положения с транспортом - одна из важнейших задач правительства. |
| Improvement of regional labour markets and facilitating skilled labour exchange at the regional level, including productive reintegration of Afghan refugees living in neighbouring countries. | Улучшение положения на рынках труда в государствах региона и содействие обмену квалифицированными кадрами на региональном уровне, включая продуктивную реинтеграцию афганских беженцев, живущих в соседних странах. |
| (e) Improvement of buildings. | ё) Улучшение условий содержания в пенитенциарных учреждениях. |
| Improvement of effectiveness, efficiency and coordination of forest-related bilateral and multilateral assistance in forests is currently usually performed through informal mechanisms. | В настоящее время, как правило, повышение эффективности, действенности и улучшение координации двусторонней и многосторонней помощи, касающейся лесов, обычно обеспечивается за счет неформальных механизмов. |
| Intercol: Improvement of Labour Conditions (1965) | "Интеркол": улучшение условий работы (1965 год) |
| Improvement of the political and security environment as a pre-condition for peacekeeping operations | Улучшение политической ситуации и обстановки в плане безопасности как необходимое условие учреждения операций по поддержанию мира |
| Measure 1: Improvement of existing settlements: | а) мера 1: улучшение существующих населенных пунктов; |
| C. Improvement of perinatal medical care | С. Улучшение медицинского обслуживания в перинатальный период 52 |
| Improvement of the lives of slum dwellers through slum upgrading programmes and projects | улучшение жизни обитателей трущоб путем осуществления программ и проектов в области реконструкции трущобных районов; |