Improvement in communications between the secretariat and the delegations was identified. |
Было отмечено улучшение коммуникационной связи между секретариатом и делегациями. |
Improvement of the thermal insulation of buildings in order to reduce the loss of heat through windows, doors and roofs. |
Улучшение тепловой изоляции зданий с целью уменьшить потери тепла через окна, двери и крышу. |
Improvement of data handling required considerable resources and was developing unevenly in the subregions. |
Улучшение обработки данных требовало привлечения значительных ресурсов и происходило в субрегионах неравномерно. |
Improvement in one area has direct benefit for others. |
Улучшение в одной области приносит прямую пользу другим областям. |
Improvement in the population's health status is a central priority of the NSEDP. |
Улучшение состояния здоровья населения является одним из главных приоритетов национального плана социально-экономического развития. |
Improvement of the clarity as well as legal and linguistic aspects of the legislation. |
Улучшение ясности, а также правовых и терминологических аспектов законодательства. |
Improvement of health services and disease control |
Улучшение медицинского обслуживания и повышение эффективности борьбы с заболеваниями |
Improvement of reproductive and maternal health also helps to progress on various MDGs; |
Улучшение услуг в области репродуктивного здоровья и материнства также содействует достижению различных целей тысячелетия в области развития. |
Improvement of reproductive and primary health-care services in needy areas; |
улучшение услуг, касающихся репродуктивного здоровья, и первичной медицинской помощи в районах проживания малообеспеченного населения; |
Improvement of HIV services including treatment and care |
Улучшение связанных с ВИЧ услуг, в том числе лечения и ухода |
Improvement in doctor patient ratios in clinics |
Улучшение показателей соотношения числа врачей и пациентов в медицинских учреждениях |
Improvement of the care and support to HIV/AIDS persons |
Улучшение ухода за лицами, живущими с ВИЧ/СПИДом, и оказание им поддержки. |
Nutritional Service and Improvement (ISSSTE) |
Оказание помощи в обеспечении питанием и его улучшение (ИСССТЕ) |
Improvement of the education and health of mothers was an essential component of long-term poverty reduction. |
Повышение образовательного уровня матерей и улучшение состояния их здоровья являются важнейшими составными элементами долгосрочной стратегии по сокращению масштабов нищеты. |
Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which the collection rate of contributions could be improved. |
Улучшение положения с напоминаниями, однако, вряд ли улучшит показатель поступления взносов. |
Improvement of the promotion and supervision of equality and non-discrimination. |
Улучшение работы по поощрению равенства и недискриминации и обеспечение надзора. |
Improvement of transportation is one of the Government's priorities. |
Улучшение положения с транспортом - одна из важнейших задач правительства. |
Improvement of regional labour markets and facilitating skilled labour exchange at the regional level, including productive reintegration of Afghan refugees living in neighbouring countries. |
Улучшение положения на рынках труда в государствах региона и содействие обмену квалифицированными кадрами на региональном уровне, включая продуктивную реинтеграцию афганских беженцев, живущих в соседних странах. |
(e) Improvement of buildings. |
ё) Улучшение условий содержания в пенитенциарных учреждениях. |
Improvement of effectiveness, efficiency and coordination of forest-related bilateral and multilateral assistance in forests is currently usually performed through informal mechanisms. |
В настоящее время, как правило, повышение эффективности, действенности и улучшение координации двусторонней и многосторонней помощи, касающейся лесов, обычно обеспечивается за счет неформальных механизмов. |
Intercol: Improvement of Labour Conditions (1965) |
"Интеркол": улучшение условий работы (1965 год) |
Improvement of the political and security environment as a pre-condition for peacekeeping operations |
Улучшение политической ситуации и обстановки в плане безопасности как необходимое условие учреждения операций по поддержанию мира |
Measure 1: Improvement of existing settlements: |
а) мера 1: улучшение существующих населенных пунктов; |
C. Improvement of perinatal medical care |
С. Улучшение медицинского обслуживания в перинатальный период 52 |
Improvement of the lives of slum dwellers through slum upgrading programmes and projects |
улучшение жизни обитателей трущоб путем осуществления программ и проектов в области реконструкции трущобных районов; |