Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
Social integration and improvement of the Socio-economic Status of the Roma People (Rec. 22) Социальная интеграция и улучшение социально-экономического положения рома (рекомендация 22)
Italy referred to concerns over detention conditions, particularly in the provinces, and encouraged continued improvement of prison conditions. Италия указала на озабоченности в отношении условий содержания в тюрьмах, в частности в провинциях, и настоятельно рекомендовала продолжать улучшение условий в пенитенциарных учреждениях.
The Ghana Prisons Service continues to be engaged with the reformation, rehabilitation as well as improvement of the welfare of prisoners. Служба исполнения наказаний Ганы продолжает вести работу, направленную на реформирование ее деятельности, повышение ее авторитета, а также на улучшение бытовых условий содержания заключенных.
Considering that each country has its own history, traditions, etc., Japan has been contributing to the improvement of human rights situations through dialogue and cooperation. Принимая во внимание, что у каждой страны есть своя история, свои традиции и т.д., Япония вносит свой вклад в улучшение ситуации с правами человека посредством диалога и сотрудничества.
Increasing investments in the qualification of teachers and in the improvement of their career prospects is also crucial to improve the quality of education. Увеличение инвестиций в повышение квалификации преподавателей и в улучшение перспектив их профессионального роста также имеет важнейшее значение для повышения качества образования.
We also favour substantive and tangible improvement in the working methods of the Council to increase its transparency and accountability to Member States, which it is supposed to serve. Мы также выступаем за существенное и ощутимое улучшение методов работы Совета для повышения его транспарентности и подотчетности перед государствами-членами, интересам которых он призван служить.
The Committee identified the improvement of women's social and economic situation in rural areas as an important strategy in eliminating their vulnerability to traffickers. Комитет назвал улучшение социально-экономического положения женщин в сельских районах важной стратегией их защиты от торговцев живым товаром.
While the upcoming elections created expectations for the improvement of the human rights situation, any positive change required the release of all political prisoners. Хотя предстоящие выборы вселяют надежду на улучшение положения в области прав человека, необходимы любые положительные изменения в деле освобождения всех политических заключенных.
According to a review of field reports, there was only slight improvement in focus area 1 in gender mainstreaming in 2008 compared to 2007. По данным изучения поступивших с мест докладов в приоритетной области деятельности 1 в 2008 году по сравнению с 2007 годом имело место лишь некоторое улучшение ситуации в отношении всестороннего учета гендерных факторов.
Increasing supply of government housing and improvement of living environment Увеличение государственного жилого фонда и улучшение условий жизни
Gender equality and the improvement of women's status benefited women themselves and had a major impact on world peace and development. Гендерное равенство и улучшение положения женщин отвечают интересам самих женщин и оказывают сильное воздействие на всеобщий мир и развитие.
Despite the improvement in remittances from member States, most countries in Africa are facing economic hardship that undermines their capacity to provide for the Institute adequately. Несмотря на улучшение ситуации с выплатой взносов государствами-членами, большинство стран Африки испытывают экономические трудности, которые не позволяют им финансировать Институт в достаточном объеме.
The Board's review showed a general improvement in the management of unliquidated obligations as compared to previous years, with the exception of travel authorizations. Проведенная Комиссией проверка показала общее улучшение положения дел с обработкой непогашенных обязательств по сравнению с предыдущим годом, за исключением разрешений на поездки.
This was, however, an improvement over the previous biennium's shortfall of $11.2 million. Однако по сравнению с дефицитом в прошлом двухгодичном периоде в размере 11,2 млн. долл. США достигнуто улучшение.
The improvement in programme delivery reflects the results of systematic and periodic reviews of the programme budget and its implementation through 2004-2005. Такое улучшение показателя освоения ресурсов по программам является результатом проводившихся на протяжении 2004 - 2005 годов систематических и периодических проверок состояния бюджета по программам и хода его исполнения.
(c) Improved environmental sustainability in refugee camps and improvement of safe indoor water facilities с) Обеспечение более экологически безопасных условий в лагерях беженцев и улучшение систем водоснабжения помещений
Such improvement would promote the availability and consumption of "Millennium Development Goal goods and services" such as food, clean water and sanitation, health and education. Такое улучшение могло бы содействовать повышению доступности и потребления таких «товаров и услуг, связанных с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», как продовольствие, чистая вода и санитария, здравоохранение и образование.
However, a gender-based division of role in adult characters, absence of female role models in history, mathematics and science textbooks, and gender prejudice in supplementary teaching materials are subject to future improvement. Тем не менее необходимо дальнейшее улучшение содержания учебников в отношении описания различий в социальной функции взрослых мужчин и женщин, включения информации о женщинах, являющихся образцом для подражания, в учебники истории, математики и естественных наук, а также для устранения гендерных стереотипов из вспомогательных учебных материалов.
The desired improvement, which is possible and necessary, will require coherence and coordination among all the actions taken by all the national institutions involved. Это желаемое, возможное и необходимое улучшение требует объединения и координации всех усилий, предпринимаемых всеми соответствующими национальными органами.
There has been a marked diversification of export-import baskets and improvement in terms of trade, including through increased complementarities and trade. Наблюдается заметная диверсификация структуры экспорта и импорта и улучшение условий торговли, в том числе благодаря повышению взаимодополняемости и расширению торговли.
The most important condition for boosting exports and attracting FDI to productive sectors is improvement in the domestic business climate, including governmental provision of public goods. Самое важное условие наращивания экспорта и привлечения ПИИ в производственные сектора - улучшение внутреннего делового климата, включая обеспечение государством общественных благ.
The aid from UK is used for mutually agreed on projects in various sectors viz. education, slum improvement, health and family welfare, etc. Помощь, поступающая от Соединенного Королевства, используется для осуществления согласованных на взаимной основе проектов в таких секторах, как образование, улучшение условий жизни в трущобах, здравоохранение и социальное обеспечение семей.
The improvement of drug procurement and distribution systems particularly to primary level facilities; улучшение деятельности систем закупки и распределения лекарств, особенно на уровне учреждений первичного медико-санитарного обслуживания;
Updating persistent organic pollutant inventories as well as the improvement of laboratory capabilities; З. Обновление кадастров стойких органических загрязнителей, а также улучшение лабораторной базы.
They also reflect the gradual improvement in the efficiency and effectiveness of the utilization of the various kinds of cooperation financing that Cambodia has received from its external cooperation partners. Они также отражают постепенное улучшение в плане более эффективного и действенного использования различного рода финансирования по линии сотрудничества, которое Камбоджа получает от своих внешних партнеров по сотрудничеству.