Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
I intend to lead an international civil service that will be honest, efficient, independent and proud of its honourable contribution to the improvement of life on this planet. Я намерен руководить международными гражданскими служащими, которые будут честными, эффективными, независимыми и будут гордиться своим достойным вкладом в улучшение жизни на этой планете.
Some participants disputed the view that the improvement in the east European ecological situation in the mid and late 1990s was due entirely to the industrial decline. Некоторые участники поставили под вопрос точку зрения, что улучшение экологического положения в восточной Европе в середине и конце 90-х годов было вызвано исключительно падением промышленного производства.
The improvement in road conditions and the introduction of the new helicopter have increased the safety of UNOMIG patrols when deployed in the Gali and Zugdidi sectors. Улучшение дорожных условий и появление нового вертолета повысили безопасность патрулей МООННГ во время их развертывания в Гальском и Зугдидском секторах.
While some sources spoke of a deterioration, others spoke of an improvement in the food situation in prisons assisted by the international community and the ICRC. Хотя некоторые источники заявляли об ухудшении положения заключенных, другие отмечали улучшение качества питания в местах заключения, обследованных представителями международного сообщества и МККК.
The improvement in the gross domestic product revealed by the latest economic statistics suggested that the situation of women would ease in the future. Улучшение показателя валового внутреннего продукта, о котором свидетельствуют последние экономические статистические данные, указывает на то, что положение женщин в будущем несколько улучшится.
Noting the improvement in security and stability in most areas of Somalia, отмечая улучшение положения в области безопасности и стабильности в большинстве районов Сомали,
Fifteen to seventeen per cent related to small and medium-sized enterprise (SME) development, enhancement of quality and improvement of the environment. Таким вопросам, как создание мелких и средних предприятий (МСП), повышение качества и улучшение состояния окружающей среды, посвящено от 15 до 17 процентов программ.
The recent participation of the Occra Hills AFRC representatives in meetings of the Committee has resulted in a considerable improvement in the security situation in the vicinity of Freetown. Недавний факт участия представителей РСВС из Окра-Хилс в заседаниях Комиссии обусловил существенное улучшение положения в плане безопасности в окрестностях Фритауна.
It was therefore argued that a drastic improvement in respect for human rights in Colombia would be the most effective way to prevent displacement. Поэтому было указано, что наиболее эффективным средством предупреждения перемещения населения является радикальное улучшение ситуации в области соблюдения прав человека в Колумбии.
The improvement of the relevant health indicators among the Bedouin community continues, yet gaps remain, especially among those living in the illegal villages. Продолжается относительное улучшение показателей состояния здоровья членов общины бедуинов, однако определенные трудности сохраняются, в особенности среди тех, кто живет в незаконным деревнях.
Commends the Board of Auditors for the improvement in the format of its report; выражает признательность Комиссии ревизоров за улучшение формата ее доклада;
Significant emphasis was laid on investing in best practice information and the improvement of managerial skills, establishing a competitiveness and productivity centre with financial means through the World Bank. Основной упор делается на получение информации о наиболее эффективной практике и улучшение управленческих навыков, а также на создание при финансовой помощи Всемирного банка центра по вопросам конкурентоспособности и производительности.
Influencing this slight improvement was the growth of external demand, capital inflows from the exterior and a sustained effort to increase capital investment. Это небольшое улучшение было обусловлено оживлением спроса на международных рынках, притоком иностранного капитала и предпринимавшимися настойчивыми усилиями, направленными на увеличение объема инвестиций.
improvement in the legal and regulatory framework for the energy and gas industry; улучшение нормативно-правовой основы энергетики и газовой промышленности;
(b) improvement of the conditions of cooperation with the neighbouring countries, Ь) улучшение условий сотрудничества с соседними странами;
Capacity-building should be conceived of as not only human resources training but also involving development of individual organizations and the improvement of the environment in which they operate. Создание потенциала следует понимать не только как подготовку людских ресурсов, но и как процедуру, предусматривающую развитие отдельных организаций и улучшение условий, в которых они функционируют.
Of particular importance in this regard are the improvement of the status of women and the protection of children, and measures to help high-risk groups. В этой связи особо важное значение имеют улучшение положения женщин и защита детей, а также оказание помощи лицам, относимым к группам повышенного риска.
continuous improvement based on problem-solving around the parties of the quality of care process. непрерывное улучшение, основанное на процессе решения проблем с участием всех лиц и организаций, имеющих отношение к качеству медико-санитарной помощи.
The main aim of health policy is improvement of the state of health and quality of life of the population, which are controlled by a variety of statistical investigations. Главной целью политики в области здравоохранения является улучшение состояния здоровья и повышение качества жизни населения, которые контролируются с помощью различных статистических обследований.
The need to provide safe drinking water and the improvement of existing sanitation systems remained an urgent priority in rural and urban areas of Afghanistan. ЗЗ. Обеспечение безопасной питьевой воды и улучшение существующих систем санитарии по-прежнему является наиболее насущной потребностью в сельских и городских районах Афганистана.
Reform and improvement in the field of Welfare реформа и улучшение работы служб социального обеспечения;
▸ Increased energy end-use efficiency, improved thermal performance of new buildings and technical improvement in lighting, appliances and equipment ▸ Повышение эффективности конечного использования энергии, улучшение термических характеристик новых зданий и техническое совершенствование освещения, агрегатов и оборудования
The most significant development in the area of dissemination has no doubt been the redesign and improvement of the UNRISD Web site (). Самым важным достижением в области распространения информации, несомненно, стало изменение структуры и улучшение качества материалов ЮНРИСД, помещенных в сеть Интернет ().
The State budget contributes either directly or through a mediator (Energy Agency) to air improvement in environmentally damaged regions, energy savings, etc. Ассигнования из государственного бюджета выделяются непосредственно или через промежуточную структуру (Энергетическое агентство) на улучшение качества воздуха в районах с нарушенной экологией, на цели энергосбережения и т.д.
The review of the management of the petty cash fund showed marked improvement, particularly in the actual cash levels maintained by the cashiers at both Arusha and Kigali. Проведенный обзор методов распоряжения денежной наличностью показал значительное улучшение положения дел, особенно с точки зрения фактических сумм наличности, имеющихся в распоряжении кассиров как в Аруше, так и в Кигали.