Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
Despite the substantive improvement in the security situation, the environment in Haiti still remains volatile. Несмотря на существенное улучшение ситуации в плане безопасности, обстановка в Гаити все еще остается нестабильной.
We believe that improvement is the result of reinforced mechanisms of communication between ICTR officials and the Rwandan Government. Мы считаем, что такое улучшение является результатом упрочения механизмов связи между должностными лицами МУТР и руандийским правительством.
The Ministry is therefore responsible for the improvement of the national human resource base through the National Distance Learning and Training Programme. В этой связи министерство отвечает за улучшение национальной базы людских ресурсов на основе Национальной программы заочного обучения и профессиональной подготовки.
This programme further targets improvement in cultural practices associated with some crops. Эта программа также направлена на улучшение практики возделывания некоторых культур.
Health care for pregnant women and the improvement of delivery conditions form an integral part of basic health programmes. Оказание медико-санитарной помощи беременным женщинам и улучшение условий деторождения являются неотъемлемой частью базовых программ охраны здоровья.
Indeed, overall, there has been a significant improvement in the statistical framework in the past few years. Действительно, в последние годы произошло заметное улучшение основ статистической работы.
Following those missions, a significant improvement had been experienced, albeit temporarily. После проведения этих миссий произошло существенное улучшение обстановки, хотя и временное.
During the follow-up audit, OIOS noted substantial improvement in this area. В ходе повторной ревизии УСВН отметило значительное улучшение положения в этой области.
The improvement had been due primarily to expansion of exports and recovery in the terms of trade. Улучшение положения стало возможно благодаря прежде всего расширению экспорта и улучшению условий торговли.
The 2003 survey reported a 24 per cent improvement in overall guidance and support from the previous year. В ходе обследования 2003 года было выявлено 24-процентное улучшение положения в области общего руководства и поддержки по сравнению с предыдущим годом.
These include the consolidation of democratic institutions, improvement of human rights practices and a transformation of the economy. Они включают укрепление демократических институтов, улучшение положения в области прав человека и экономические преобразования.
The review notes the efforts being made to improve the policy environment as well as areas where there is room for further improvement. В ходе обзоров были отмечены усилия, направленные на улучшение политического климата, а также те области, где возможен прогресс.
Satisfaction of the needs of orphans and improvement of their health, psychological and social conditions. Удовлетворение потребностей сирот и улучшение состояния их здоровья, в том числе психологического, а также социальных условий.
Despite the overall improvement, Somalia remains chronically food insecure, particularly in the Gedo, Middle and Lower Juba regions. Несмотря на общее улучшение ситуации, в Сомали по-прежнему наблюдается хроническая нехватка продовольствия, особенно в районах Гедо и Средней и Нижней Джуббы.
This improvement resulted from a new and ongoing self-evaluation mechanism established in early 1998. Такое улучшение качества достигнуто благодаря механизму самооценки, созданному в начале 1998 года.
The improvement in social indicators related to education and health had been observed among children of beneficiaries of microcredit programmes. Среди детей, на которых распространяются программы микрокредитования, наблюдается улучшение социальных показателей, связанных с образованием и здравоохранением.
By providing humanitarian assistance, UNIFIL is contributing to the improvement of the quality of life of ordinary Lebanese on a daily basis. Предоставляя гуманитарную помощь, ВСООНЛ вносит вклад в повседневное улучшение качества жизни простых ливанцев.
As the Group has previously noted, there has been significant improvement in the management of public funds. Как Группа отмечала ранее, в области управления государственными средствами достигнуто заметное улучшение.
The improvement of infrastructure would benefit rural areas and the marketing of other rural products. Улучшение инфраструктуры оказало бы благоприятное воздействие на сельские районы и способствовало бы улучшению реализации другой продукции, производимой в этих районах.
They must lead to job creation, enhanced employment opportunities and, ultimately, overall improvement in the daily lives of local populations. Они должны обеспечить создание рабочих мест, расширение возможностей занятости и, в конечном итоге, всестороннее улучшение повседневной жизни местного населения.
Accelerated resettlement for non-European refugees and improvement of the planning and effectiveness of resettlement processing. Ускорение расселения беженцев из неевропейских стран, улучшение планирования и повышение эффективности работы по расселению.
This has been a spectacular improvement over the monetary rules of the past. Это было впечатляющее улучшение в сравнении с правилами в денежно-кредитной сфере, существовавшими в прошлом.
The major sources of expenditure will be the purchase/maintenance of generators and improvement of housing facilities. Основным источником расходов будут покупка и обслуживание генераторов и улучшение жилищного оборудования.
What they did not get was real sovereignty, without which it is difficult to imagine any improvement. То, что они не получили - это реальный суверенитет, без которого трудно вообразить какое-либо улучшение.
The recent improvement in the human rights situation in Nigeria was to be welcomed. Вызывает удовлетворение недавнее улучшение положения в Нигерии.