Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
Among countries reporting the availability of funds for such strategies, a slight funding improvement was noted between the first and second reporting cycle. Что касается стран, сообщивших о наличии средств на цели таких стратегий, то в период между первым и вторым отчетным циклом было отмечено незначительное улучшение финансирования.
There has been a significant improvement in the supply of anti-malarial drugs and overall strengthening of the health system. Было отмечено существенное улучшение в снабжении противомалярийными препаратами и общее улучшение работы системы здравоохранения.
Subdued global growth in 2013, some improvement expected for 2014 Умеренный рост мировой экономики в 2013 году, на 2014 год прогнозируется некоторое улучшение
One of the priorities for the Council for Population Ageing has been the improvement of the position seniors at the labour market. Совет по вопросам старения населения рассматривает в качестве одной из своих приоритетных задач улучшение положения престарелых на рынке труда.
While HIV/AIDS continues to affect Sierra Leone, there has been a marked improvement in HIV/AIDS programme implementation. Хотя воздействие ВИЧ/СПИДа на Сьерра-Леоне сохраняется, произошло заметное улучшение в осуществлении программ борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Naples has already defined its legacy project focusing on young people, job creation and the improvement of public spaces. Неаполь уже определил свой напутственный проект, направленный на дела молодежи, создание рабочих мест и улучшение общественных пространств.
However, despite this improvement, performance indicators CONS-O-1, CONS-O-4 and CONS-O-3 remain the most problematic to report on. Однако, несмотря на это улучшение, показатели результативности СВОД-О-1, СВОД-О-4 и СВОД-О-3 остаются для отчетности наиболее проблематичными.
Actions by Estonia: improvement of hydromorphological situation and ecological status of the surface waters. Обязательства Эстонии по осуществлению действий: улучшение гидроморфологического и экологического состояния поверхностных вод.
The improvement of exceedance of critical loads for acidification (table 3) can include recovery. Улучшение показателя превышения критических нагрузок по подкислению (таблица З) может включать в себя восстановление.
An improvement in energy efficiency can reduce domestic energy demand, thus freeing up resources and improving the reliability of deliveries. Улучшение Э-Э может сократить внутреннее потребление энергии, что позволит высвободить энергетические ресурсы и повысить надежность их поставок.
Money-laundering: improvement of administrative data and development of indirect estimation methods Отмывание денег: улучшение качества данных из административных источников и разработка методов косвенной оценки
Efforts in this field have resulted in an overall improvement in women's health. Благодаря усилиям в этой области наблюдается общее улучшение состояния здоровья женщин.
This includes accountability for results achieved for children and women in emergencies, fiduciary responsibility for investments in humanitarian action and overall learning and improvement. Она включает подотчетность за результаты, достигнутые в интересах детей и женщин в чрезвычайных обстоятельствах, фидуциарную ответственность за инвестиции в гуманитарные мероприятия, накопление опыта и улучшение качества работы в целом.
Despite the improvement observed, until recently there were frequent grade repetitions or dropouts. Несмотря на некоторое улучшение ситуации, до недавнего времени часто наблюдались случаи второгодничества или отсева.
This should be viewed as an improvement in income distribution. Это следует рассматривать как улучшение положения дел в сфере распределения доходов.
The Russian Federation noted the progress in human rights protection, the improvement in legislation, and extended social guarantees. Российская Федерация отметила прогресс в области защиты прав человека, улучшение законодательства и расширение социальных гарантий.
The Human Rights Committee during the term of the first government, made significant contribution towards improvement of prison conditions in Bhutan. В период нахождения у власти первого правительства Комитет по правам человека внес значительный вклад в улучшение условий содержания заключенных в Бутане.
This new system enabled further improvement of general secondary education through teaching students general basic knowledge and modern basic technical knowledge. Введение новой системы позволило обеспечить дальнейшее улучшение общего среднего образования благодаря получению учащимися общих базовых знаний и современных базовых технических знаний.
It is possible to point to a steady improvement in the overall security situation. Можно констатировать постоянное улучшение ситуации в области безопасности в целом.
Indonesia noted the reduction in poverty and malnutrition, and the improvement in health care. Индонезия отметила сокращение бедности и недоедания и улучшение медико-санитарного обслуживания.
It welcomed the improvement of the legislative framework, including the adoption of legislation to prevent violence and corruption. Он приветствовал улучшение законодательной базы, включая принятие законодательства для предотвращения насилия и коррупции.
Activities carried out include maintenance and improvement of the natural environment, the provision of recreation, timber harvesting and replanting of harvested areas. В число осуществляемых мероприятий входят такие, как охрана и улучшение природной окружающей среды, предоставление рекреационных возможностей, заготовка древесины и повторное засаждение вырубленных площадей.
There are three possible trend scenarios: improvement, stabilization or deterioration. Существуют три возможных варианта отчетности о тенденциях: улучшение, стабилизация или ухудшение положения.
Note: The improvement that occurred in 2003 and 2004 resulted from an unprecedented rise in unemployment. Примечание: улучшение в 2003 - 2004 годах было результатом беспрецедентного скачка безработицы.
However, some gradual improvement is expected over the course of the year as import demand in major developed countries continues to gradually increase. Однако в течение года ожидается их некоторое постепенное улучшение по мере постепенного увеличения спроса на импорт в основных развитых странах.