Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
So in its totality, economic improvement has been quite significant. Таким образом, произошло значительное улучшение экономической ситуации в стране в целом.
The board made it clear last month that they would need to see a big improvement in productivity to guarantee the future of Burnsend. В прошлом месяце совет ясно дал понять, что необходимо значительное улучшение продуктивности, чтобы гарантировать будущее Бёрнсенда.
Yet other reasons include the reassuring presence of United Nations observers and soldiers and the improvement in nutritional and health conditions. Имеются и другие причины, в частности присутствие в качестве гарантов наблюдателей и военного контингента Организации Объединенных Наций, улучшение медико-санитарных условий и положения с продовольствием.
The improvement of the role and status of women is also essential to development. Существенно важное значение для развития имеют укрепление роли и улучшение положения женщин.
Problems relating to voter registration continue to be a major concern although there has been a significant improvement in recent weeks. Несмотря на заметное улучшение положения дел в последние недели, наибольшее беспокойство по-прежнему вызывают проблемы, связанные с регистрацией избирателей в Комиссии по выборам.
21.20 Effective major administrative reforms can aim at the improvement of accountability for good governance. 21.20 Дающие положительные результаты широкомасштабные реформы в административной области могут быть направлены на улучшение системы подотчетности в целях обеспечения эффективного руководства.
The improvement of the status of women is key to resolving vital social problems such as those involving population, education and health care. Улучшение положения женщин - ключ к решению таких жизненно важных социальных проблем, как народонаселение, образование, здравоохранение.
The quality of outputs also shows definite improvement. Определенно наблюдается и улучшение качества мероприятий.
The provision of safe drinking water and improvement of general sanitation continue to be among the more critical needs to be met in Liberia. Одной из насущных потребностей Либерии по-прежнему является обеспечение населения доброкачественной питьевой водой и улучшение общего положения.
In contrast to the introduction of costly and sophisticated innovations, the improvement or partial updating of existing capacities may be more cost-effective. В отличие от дорогостоящих и сложных новшеств более эффективным с точки зрения расходов может быть улучшение или частичное обновление имеющихся средств.
This improvement was attributable primarily to the re-establishment of democratic institutions and the reform efforts undertaken by the Ministry of Justice. Это улучшение объясняется главным образом восстановлением демократических институтов и реформами, проведенными министерством юстиции.
The qualitative improvement in nuclear-weapon capabilities has continued unabated. Неизменно продолжается качественное улучшение потенциала ядерного оружия.
We are witnessing a gradual improvement in the justice system. Мы видим постепенное улучшение в работе судебной системы.
The present draft resolution is thus a great improvement over the previous text, which was somewhat vague on this issue. Таким образом, настоящий проект резолюции отражает значительное улучшение по сравнению с предыдущим текстом, который был несколько туманным в этой связи.
The improvement in the economic situation was particularly important, since amelioration of the lives of ordinary citizens was an essential underpinning of human rights. Особо важное значение имеет улучшение экономического положения, поскольку облегчение жизни обычных граждан является существенно важной предпосылкой соблюдения прав человека.
The new procedures represented a substantial improvement and would allow better management of the support account in the future. Новые процедуры представляют собой существенное улучшение и позволят лучше управлять вспомогательным счетом в будущем.
The Government of the Republic of Hungary supports the improvement of the status of national and ethnic minorities by further measures. Правительство Венгерской Республики поддерживает улучшение положения национальных и этнических меньшинств, принимая с этой целью дополнительные меры.
An improvement in the remuneration system is not a panacea for all the management problems that United Nations organizations face. Улучшение системы заработной платы не является панацеей в решении всех проблем, которые стоят перед учреждениями Организации Объединенных Наций в вопросах управления.
Overall, there has been considerable improvement in the effectiveness of the Executive Boards. В целом, достигнуто существенное улучшение эффективности деятельности исполнительных советов.
This improvement is in large part attributable to the tight fiscal policy pursued by the Government. Это улучшение во многом обусловлено жесткой бюджетной политикой правительства.
Further improvement of this mechanism is sought under the modalities of the Framework for Coordination. Дальнейшее улучшение этого механизма является одной из задач, поставленных в рамках сотрудничества.
The new forecasts outlined above show a welcome improvement in the overall position of the Organization. Приведенные выше новые прогнозы указывают на долгожданное улучшение общего положения Организации.
The improvement of women's legal access to land is a basic prerequisite for the success of rural development policies. Улучшение юридического доступа женщин к земле является одним из основных предпосылок успешного осуществления стратегий в области развития сельских районов.
The European Union acknowledged the improvement in the human rights situation in Peru, but remained concerned about the question of impunity. Европейский союз подтверждает улучшение положения в области прав человека в Перу, однако его по-прежнему беспокоит проблема безнаказанности.
The most visible result of this policy was a marked improvement in organizational capabilities and administrative management. Наиболее очевидным результатом такой политики стало заметное укрепление организационного потенциала и улучшение административного управления.