Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
Council members noted with satisfaction the improvement in the security situation along the border between Guinea-Bissau and Senegal. Члены Совета с удовлетворением отметили улучшение ситуации в плане безопасности вдоль границы между Гвинеей-Бисау и Сенегалом.
The improvement is partly attributable to a more active and robust approach by UNMIK police and KFOR towards the so-called "bridge-watchers". Это улучшение отчасти объясняется более активным и инициативным подходом полиции МООНК и СДК к так называемым «наблюдателям за мостами».
Most of the refugees returned following the gradual improvement in the security situation. Постепенное улучшение обстановки в плане безопасности благоприятствовало возвращению большинства беженцев.
The Advisory Committee notes the steady improvement in the utilization of conference servicing resources and facilities over the past few years. Консультативный комитет отмечает неуклонное улучшение положения в области использования ресурсов конференционного обслуживания и конференционных помещений в последние несколько лет.
V. With regard to vacancy rates, the Advisory Committee notes a significant improvement in certain commissions. Что касается доли вакантных должностей, то Консультативный комитет отмечает значительное улучшение ситуации в некоторых комиссиях.
Despite a modest improvement, the amounts owed to troop-contributing countries remained high, particularly in respect of reimbursement for contingent-owned equipment. Несмотря на некоторое улучшение финансового положения, объем задолженности перед странами, предоставляющими воинские контингенты, по-прежнему достаточно велик, прежде всего в том, что касается сумм, подлежащих возмещению за имущество контингентов.
The improvement in the security situation is another important development which we hope becomes a sustained fact of life in Timor-Leste. Улучшение положения в плане безопасности является еще одним важным достижением, который, как мы надеемся, станет постоянным фактором жизни в Тиморе-Лешти.
Thus, the actual improvement is considerably smaller than that indicated in table 2a. Таким образом, фактическое улучшение положения является намного менее значимым, чем это явствует из таблицы 2а.
The audit was generally positive, but recommendations made for improvement in certain areas are being implemented by a working group. Выводы проверки были в целом положительными, а рекомендации, нацеленные на улучшение положения в некоторых областях, осуществляются соответствующей рабочей группой.
While his delegation acknowledged the efforts that had been made to improve the situation, a conspicuous improvement had yet to be noted. Хотя его делегация признает усилия, направленные на улучшение положения, заметного улучшения пока не произошло.
We hope to see an early improvement in the security situation, especially in the western districts. Мы надеемся на скорейшее улучшение ситуации с безопасностью, особенно в западных округах.
Additionally, Kellogg allegedly also invested substantial sums in recruitment, mobilisation and improvement costs including tools, test equipment and approximately 100 vehicles. Кроме того, она, согласно утверждениям, потратила значительные суммы в виде расходов на набор, мобилизацию и улучшение, в том числе на инструменты, испытательное оборудование и приблизительно 100 транспортных средств.
Most of the Assembly members noted the improvement of the security situation. Большинство членов скупщины отметили улучшение обстановки в плане безопасности.
Ukraine welcomes the general improvement in relations between the Government of Angola and the United Nations, and the strengthening of an atmosphere of trust. Украина с удовлетворением отмечает общее улучшение отношений между правительством Анголы и Организацией Объединенных Наций и укрепление атмосферы доверия.
One of the benefits of the conversion process was the significant improvement in the use of banking services. Одним из положительных моментов процесса перехода на евро стало существенное улучшение в плане использования банковских услуг.
I would first like to highlight the qualitative improvement in the functioning of the Council. Прежде всего я хотел бы отметить качественное улучшение в работе Совета.
They also include the improvement of access to the web page of the Procurement Division, Office of Central Support Services, Department of Management. Они также включают улучшение доступа к шёЬ-странице отдела закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления.
The invention ensures the increase in quality of the manufactured respirators, simplification of the construction and improvement of usage properties of the equipment. Изобретение обеспечивает повышение качества изготавливаемых респираторов, а также упрощение конструкции и улучшение эксплуатационных свойств используемого оборудования.
We note a marked improvement in the quality of the document, as compared with last year's report. Хотели бы отметить заметное улучшение качества его подготовки по сравнению с прошлогодним докладом.
The study also showed a slight improvement in immunization and prenatal services, compared to the situation in 1999. Кроме того, данные исследования показали некоторое улучшение в вопросах вакцинации и предродового обслуживания по сравнению с 1999 годом.
However, the general improvement should not hide the fact that the level of unpaid assessments had risen. В то же время общее улучшение не должно затушевывать тот факт, что объем невыплаченных взносов возрос.
The improvement in the financial position of peacekeeping operations was encouraging. Улучшение финансового положения операций по поддержанию мира вызывает чувство удовлетворения.
This programme has several components, including social mobilization, institutional strengthening and improvement of living conditions. Эта программа имеет следующие компоненты: мобилизация общественности, укрепление организационных структур и улучшение условий жизни.
Upon introduction of the rental subsidy in April 2001, a striking improvement of the situation was registered. После введения субсидии на аренду жилья в апреле 2001 года было отмечено значительное улучшение их положения.
However, the wording of that provision represented a considerable improvement over the earlier version. Однако формулировка этого положения представляет собой значительное улучшение по сравнению с предыдущим вариантом.