Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
There has been particular improvement as regards the indicator of female selections in all categories. Следует особенно отметить улучшение показателей в области отбора кандидатов среди женщин во всех категориях должностей.
A key component of the programme is the improvement of infrastructure, especially irrigation systems, transport and energy. Одной из основных составляющих этой программы является улучшение состояния инфраструктуры, особенно ирригационных систем, транспорта и энергетики.
We embrace any improvement in conditions there with a major sense of relief. Мы с чувством глубокого облегчения приветствуем любое улучшение ситуации в этой стране.
Indeed, we are pleased to see that the improvement in poverty reduction is visible throughout the country. Мы рады констатировать, что улучшение положения в плане сокращения нищеты заметно по всей стране.
The overall improvement in the cash position of the Organization could be attributed to the similar efforts of other Member States. Общее улучшение положения с денежной наличностью Организации можно отнести на счет аналогичных усилий других государств-членов.
He welcomed the improvement in vacancy rates, which would enhance the effectiveness of special political missions. Оратор приветствует улучшение положения с вакансиями, что должно повысить эффективность специальных политических миссий.
The unilateral declaration of independence of Kosovo in 2008 further diminished the possibilities for substantial improvement of human rights. Одностороннее провозглашение независимости Косово в 2008 году привело к дальнейшему сокращению шансов на существенное улучшение положения в области прав человека.
Moreover, there has been notable improvement in immunization, sanitation and access to safe drinking water. Кроме того, налицо заметное улучшение положения с иммунизацией, санитарией, доступом к безопасной питьевой воде.
The economy however has been registering some improvement. Вместе с тем в экономике наблюдается некоторое улучшение показателей.
Despite limited improvement in offers on mode 4 by developed countries, they fail to provide adequate market access. Несмотря на некоторое улучшение положения с предложениями развитых стран по способу 4, они все же не могут обеспечить адекватный доступ на рынок.
The improvement of information management and reporting systems and the further refinement of the funding criteria are prerequisites for its growing success. Улучшение систем управления информацией и отчетности и дальнейшее уточнение критериев финансирования Фонда являются предварительными условиями для его дальнейшего успеха.
Only this way, they will bring their contribution to the Transnistrian conflict settlement and the improvement of the Moldovan-Russian relations. Только таким образом они смогут внести свой вклад в урегулирование приднестровского конфликта и улучшение молдавско-российских отношений.
The improvement of living conditions in informal settlements is one of the most complex and pressing challenges facing many UNECE countries today. Улучшение условий жизни в неофициальных поселениях является одной из наиболее сложных и насущных задач, стоящих перед многими странами ЕЭК ООН в настоящее время.
The following table shows the improvement of water quality along the watercourse in Kazakhstan. В нижеприведенной таблице показано улучшение качества воды вдоль водотока в Казахстане.
Despite the improvement of water quality in the last decade, mostly due to decreasing industrial production, significant water-quality problems will remain. Несмотря на улучшение качества воды, которое произошло за последнее десятилетие главным образом из-за спада промышленного производства, серьезные проблемы в этой области сохранятся.
The strategy identifies priorities for future activities, with the improvement in data collection and analysis being a primary one. Этой стратегией определены приоритеты будущей работы, одним из которых является улучшение сбора и анализа данных.
In conclusion, the UNECE Transport Division has made so far relevant but relatively modest contributions to the improvement of accessibility. В заключение следует отметить, что Отдел транспорта ЕЭК ООН к настоящему времени внес полезный, но относительно скромный вклад в улучшение доступности.
The improvement of education for sustainable development is an important goal for all governments as reflected in the JPOI of WSSD. Улучшение образования в интересах устойчивого развития является важной целью для правительств всех стран, что было отражено в ЙПДО ВВУР.
There had been a marked improvement in ethnic diversity in the police force. Наблюдается заметное улучшение с точки зрения этнического разнообразия в составе сотрудников полиции.
IPR follow-up technical assistance concentrated on the legal regime, business regulations, investment strategy, institutional improvement and investment promotion plans. Техническая помощь, оказывавшаяся по итогам ОИП, охватывала главным образом такие направления, как правовой режим, регулирование хозяйственной деятельности, инвестиционная стратегия, улучшение институциональной базы и планы по поощрению инвестиций.
This month there was slight improvement in movement in the Jordan Valley. За этот месяц произошло небольшое улучшение в плане передвижения в долине реки Иордан.
The Board commends management for the improvement in the rate of submission of reports. Комиссия отдает должное руководству за улучшение показателей представления докладов.
Tangible improvement in the status of women remains a major challenge, despite numerous Government policies and programmes addressing gender issues. Несмотря на многочисленные стратегии и программы правительства по решению гендерных вопросов, ощутимое улучшение положения женщин по-прежнему остается важной нерешенной задачей.
A substantial improvement in the overall geographic diversity of OHCHR during the last 18 months can be noted. Следует отметить значительное улучшение географической сбалансированности в УВКПЧ за прошедшие 18 месяцев.
This improvement is due to a marked reduction in unpaid assessed contributions and to a significant excess of income over expenditure. Это улучшение достигнуто благодаря значительному сокращению объема невыплаченных взносов и существенному превышению поступлений над расходами.