Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
While stressing the recent improvement in detention conditions, the governor then said that the main problem was overcrowding. Подчеркнув недавнее улучшение условий содержания под стражей, директор тюрьмы отметил, что основной проблемой является переполненность тюремных камер.
A sore spot of the Polish economy, despite some improvement, remains the situation in the foreign-trade sector. Несмотря на некоторое улучшение, слабой стороной польской экономики остается положение во внешней торговле.
The result is an improvement in society's living conditions. Результатом этого становится улучшение условий жизни населения.
It entailed a significant improvement in the product coverage for agricultural products. Она предусматривает значительное улучшение товарного охвата сельскохозяйственной продукции.
We have noted an improvement in the quality and content of the report of the Security Council. Мы отмечаем повышение качества и улучшение содержания доклада Совета Безопасности.
An improvement in the overall security situation was evident, relative to recent years, although a full-fledged war was still raging. Налицо улучшение положения в области безопасности в целом по сравнению с предыдущими годами, хотя в стране по-прежнему идет полномасштабная война.
Despite this improvement of the situation on the ground, there were areas of continued instability. Несмотря на такое улучшение обстановки на местах, сохранялись районы с нестабильным положением.
However by the end of April an improvement of the situation was noticeable in observation reports. Тем не менее к концу апреля улучшение ситуации, по сообщениям наблюдателей, стало заметным.
The Committee notes an improvement in the format and content of the Secretary-General's proposed budget. Комитет отмечает улучшение формата и содержания бюджета, предложенного Генеральным секретарем.
Some improvement in delivery has been noted, and the level of service was considered satisfactory as of early 1997. Было отмечено определенное улучшение доставки пайков, и на начало 1997 года уровень обслуживания был сочтен удовлетворительным.
OIOS noted general improvement in human resources management since the 1995 audit. УСВН отметило общее улучшение управления людскими ресурсами со времени проведения ревизии 1995 года.
UNRWA sought to address shortcomings in its education infrastructure by obtaining project funding for the improvement and expansion of its education facilities. БАПОР стремилось устранять недостатки в образовательной инфраструктуре за счет направления средств по проектам на улучшение и расширение своих учебных заведений.
For new developments, an improvement of the situation can be anticipated. В связи с новыми проектами застройки можно предвидеть улучшение ситуации.
At another level, UNESCO capacity-building concerns the improvement of a country's institutional and administrative set-up. На другом уровне деятельность ЮНЕСКО по укреплению потенциала направлена на улучшение институциональных и административных структур стран.
The burden of improvement lies, however, with the groups themselves. Ответственность за улучшение своей деятельности, однако, лежит на самих группах.
The improvement of the position and status of women in Hong Kong was apparent in different areas. Улучшение положения и повышение статуса женщин в Гонконге имеют наглядное проявление в различных областях.
It is not always possible to implement the most desirable policy initiatives, those that generate income as well as ecological improvement. Нелегко осуществлять самые желательные политические инициативы, приносящие и доход и экологическое улучшение.
Despite some improvement, Somalia's economy remains affected by the general lack of stability in the country. Несмотря на некоторое улучшение, экономика Сомали продолжает оставаться под влиянием общего отсутствия стабильности в стране.
It was encouraging to see that the most notable improvement in economic performance occurred in African least developed countries. Отрадно, что наиболее заметным улучшение экономической динамики было в африканских наименее развитых странах.
The Committee noted that the improvement was substantiated regardless of the various methodologies discussed during the session. Комитет отметил, что вышеупомянутое улучшение является реальным событием независимо от различных методологий, обсуждавшихся в ходе сессии.
However, the Committee could not but note a definite improvement in the difficult situation which still existed on the island. Вместе с тем Комитет не может не констатировать определенное улучшение положения на острове, которое по-прежнему остается сложным.
Mellitus Conclusion The purpose of quality of care activities is to achieve continuous improvement. Цель действий, относящихся к качеству медицинской помощи, - ее постоянное улучшение.
Despite some improvement since the lifting of sanctions, unemployment was still high and the social situation very difficult. Несмотря на некоторое улучшение положения после отмены санкций, уровень безработицы в стране по-прежнему высок, а социальное положение весьма трудное.
Despite improvement, the ability of the local private sector to take advantage of emerging opportunities remains limited. Несмотря на улучшение положения, местный частный сектор по-прежнему не в состоянии в полной мере использовать открывающиеся возможности.
From a technical point of view, the second generation of GNSS will represent a significant improvement for civil users. С технической точки зрения, второе поколение ГНСС обеспечит значительное улучшение качества услуг гражданским пользователям.