Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
The humanitarian situation in Haiti has shown considerable improvement, as the number of people living under tents has declined significantly. В гуманитарной ситуации в Гаити наблюдается значительное улучшение: число людей, живущих в палатках, существенно сократилось.
The improvement of environmental health is one of the priority areas of the health policy. Улучшение состояния окружающей среды относится к числу приоритетных аспектов политики в области здравоохранения.
This improvement in public accounts resulted in a substantial reduction in public debt. Такое улучшение положения повлекло за собой значительное сокращение объема государственной задолженности.
The notion of progressive realization requires progress, that is, improvement over time. Понятие постепенного осуществления предполагает обеспечение прогресса, т.е. улучшение положения с течением времени.
This evolution of labour market indicators, plus expanding credit and the general improvement in expectations, helped to spur private consumption. Улучшение показателей на рынке труда, а также расширение кредитования и более оптимистичные ожидания в обществе способствовали росту частного потребления.
Modest improvement in supply conditions is expected and upside risks in food prices still persist in 2011. Ожидается незначительное улучшение условий предложения, и в 2011 году сохраняется риск повышения цен на продовольствие.
The Maldives experienced a significant improvement in health conditions, with the decline of MMR and IMR and increased life expectancy. На Мальдивах произошло значительное улучшение санитарно-гигиенических условий при снижении заболеваемости корью, свинкой и краснухой, сокращении младенческой смертности и при повышении средней продолжительности жизни.
Continuous improvement to facilities in schools is also expected to positively impact attendance rate. Ожидается, что постоянное улучшение инфраструктуры в школах также окажет позитивное влияние на посещаемость.
In conclusion, a fundamental improvement felt by a small number of the rural inhabitants. В заключение следует сказать, что заметное улучшение ощутила лишь небольшая доля сельского населения.
The registry of individuals (families) entitled to municipal social housing or improvement of its conditions is held with competent local authority. Компетентные местные органы власти ведут реестр лиц (семей), имеющих право на муниципальное социальное жилье или его улучшение.
The improvement of living conditions remains a challenge for the Government. Улучшение условий жизни остается одной из задач правительства Руанды.
Beginning in the 2000s, a slight improvement has been observed. Некоторое улучшение наблюдается с начала 2000-х годов.
This is also an improvement from 2003, where under five mortality per 1000 live births was 165. Это также представляет собой улучшение с 2003 года, когда уровень смертности детей в возрасте до пяти лет на 1000 живорожденных составлял 165 человек.
It also noted positively the release of political prisoners and the improvement of prison conditions. Она положительно оценила решение об освобождении политических заключенных и улучшение условий содержания в тюрьмах.
Slovakia acknowledged the improvement in media freedom since the August 2005 coup, which had ended censorship and bureaucratic obstacles to the printing of publications. Словакия признала улучшение в области свободы средств массовой информации после государственного переворота в августе 2005 года, который покончил с цензурой и бюрократическими препятствиями для выпуска печатных изданий.
An improvement in these health conditions would bring about a better attendance at school. Улучшение этих медико-санитарных условий приведет к более высокой школьной посещаемости.
This improvement is largely due to the introduction of the OVC initiative and FPE which commenced in 2002 and 2009 respectively. Это улучшение вызвано во многом введением в действие инициатив ОУД и БНО, реализация которых началась в 2002 и 2009 годах соответственно.
Through prisons visits it has contributed to the improvement of prisons conditions in Tanzania. Проводя инспекции тюрем, она внесла вклад в улучшение условий содержания в тюрьмах Танзании.
There have been: technical improvements; chassis improvement; and the development of new components. Имели место: технические усовершенствования; улучшение "шасси"; а также разработка новых компонентов.
It noted the new Code of Imprisonment and that the improvement of living conditions for prisoners has been a priority. Она отметила новый Кодекс о тюремном заключении и то, что улучшение условий содержания заключенных является приоритетной задачей.
Canada underlined Rwanda's achievements in post-conflict reconstruction, its promotion of women's rights and the improvement in access to education and health. Канада подчеркнула достижения Руанды в постконфликтном восстановлении страны, поощрение ею прав женщин и улучшение доступа к образованию и здравоохранению.
Despite an improvement, the levels are still high. Несмотря на некоторое улучшение, их уровень остается высоким.
The improvement now being observed throughout the organization is expected to continue. Как ожидается, в будущем будет по-прежнему наблюдаться происходящее в настоящее время улучшение положения дел.
The tasks set out by the Strategic Plan include among others the improvement of employment. К задачам, предусмотренным этим стратегическим планом, относится, среди прочего, улучшение положения с занятостью.
Despite considerable improvement in prison facilities, the High Commissioner observed that some prisons remained extremely overcrowded. Верховный комиссар констатировала, что, несмотря на значительное улучшение условий содержания в тюрьмах, ряд тюрем по-прежнему крайне переполнен.