The national plan for children's survival, development and protection should lead to a constant improvement in conditions. |
Национальный план по обеспечению выживания, развития и защиты детей должен обеспечивать постоянное улучшение их положения. |
The improvement of humanitarian response was deemed a priority. |
В качестве приоритета было названо улучшение реагирования в гуманитарном плане. |
So nothing Chavez has done translates into a fundamental improvement in, or diversification of, Venezuela's economy. |
Так что ничто из того, что сделал Чавес, не превращается в фундаментальное улучшение или изменение в экономике Венесуэлы. |
The Administration continues to be strongly committed to the improvement of internal control systems in all UNICEF offices. |
Администрация по-прежнему считает своей непременной обязанностью улучшение систем внутреннего контроля во всех отделениях ЮНИСЕФ. |
Third, viable diversification necessitated an improvement in market access conditions. |
В-третьих, для эффективной диверсификации необходимо улучшение условий доступа к рынкам. |
Therefore the improvement of the volume stability has become one of the most important targets during the last years. |
Поэтому улучшение объемной стабильности стало одной из самых важных задач в последние годы. |
It is also necessary to ensure considerable improvement in the structure of currency in circulation. |
Вместе с этим следует обеспечить существенное улучшение структуры денежной массы. |
In recent years, since the Chernobyl accident, the global safety record of nuclear power plants has shown general improvement. |
В последние годы после чернобыльской аварии на международном уровне отмечается общее улучшение положения в области безопасности на атомных электростанциях. |
POSCO has developed a comprehensive investment plan for environmental improvement. |
Корпорация ПОСКО разработала комплексную программу инвестиций в улучшение состояния окружающей среды. |
The improvement of the railway traffic safety and environment conditions mostly depend on the condition of railway and rolling stock. |
Повышение безопасности на железнодорожном транспорте и улучшение экологических условий главным образом зависят от состояния железнодорожных путей и подвижного состава. |
The improvement of the situation of disabled persons remains a significant challenge to the international community. |
Улучшение положения инвалидов остается для международного сообщества одной из важнейших задач. |
We remain committed to the reform process and hope that the ongoing changes will bring about the urgently needed improvement in the financial situation of the Organization. |
Мы по-прежнему привержены процессу реформы и надеемся, что происходящие перемены принесут крайне необходимое улучшение финансовой ситуации Организации. |
The result of this policy has been a significant improvement in nationwide health care coverage, as the following figures demonstrate. |
Результатом этой политики стало существенное улучшение общенациональной системы здравоохранения, о чем говорят следующие цифры. |
There has been a welcome improvement in media coverage of Serbs in Croatia. |
Произошло долгожданное улучшение в освещении средствами массовой информации жизни сербов в Хорватии. |
The Committee also recommends that the maintenance and improvement of the water supply system be undertaken as a matter of priority. |
Комитет также рекомендует в первоочередном порядке обеспечить поддержание и улучшение системы водоснабжения. |
These issues included institutional strengthening, implementation of land administration systems, use of local building materials and improvement of environmental infrastructure. |
В число таких направлений входят: укрепление организационных структур, внедрение систем земельного управления, использование местных стройматериалов и улучшение природоохранной инфраструктуры. |
In addition, the improvement of housing is a key component of the rural development programme. |
Кроме того, улучшение жилищного строительства является ключевым компонентом программы сельского развития. |
This approach promises a significant improvement in the activities of the United Nations in these areas. |
Такой подход позволяет надеяться на значительное улучшение деятельности Организации Объединенных Наций в этих областях. |
But the desired improvement should not be limited to procedural matters, even though we must recognize that these matters are clearly important. |
Но желаемое улучшение не должно ограничиваться рамками процедурных вопросов, хотя мы должны признать, что эти вопросы представляют очевидную важность. |
Public health policy is informed by an emphasis on continuous improvement in the general health of Australia's population. |
Государственная политика в области здравоохранения ориентирована на последовательное улучшение общего состояния здоровья населения Австралии. |
With regard to film and theatre, the Deputy Minister said there had been significant improvement. |
В отношении кино и театра заместитель министра указал, что в этой области произошло значительное улучшение. |
He noted that the improvement achieved in recent years in the submission of purchasing plans has been sustained by the field offices. |
Он отметил, что достигнутое в последние годы улучшение в представлении планов закупок поддерживалось бюро на местах. |
It was to be hoped that the next report would reflect an improvement in the techniques for measuring the impact of programmes. |
Следует надеяться, что при подготовке следующего доклада будет обеспечено улучшение методов измерения воздействия программ. |
There was notable improvement in project performance but additional monitoring is required to determine the sustainability of this performance. |
Наметилось существенное улучшение показателей результативности проектов, однако для определения устойчивости этих показателей требуются дополнительные меры по контролю. |
While there have been serious incidents that attract wide public attention, this overall improvement in the situation merits greater recognition. |
Хотя имели место серьезные инциденты, привлекавшие широкое общественное внимание, это общее улучшение ситуации заслуживает большего признания. |