Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
The report acknowledges that there has been some improvement in maternal health, for example, maternal worldwide deaths have declined by almost half since 1990. В докладе признается, что наблюдается некоторое улучшение материнского здоровья, например с 1990 года уровень материнской смертности по всему миру в целом сократился почти вдвое.
Waiting list for housing conditions improvement or acquisition of a plot to build a dwelling Очередь на улучшение жилищных условий или получение земельных участков под строительство жилья
Thus, progressive realization also means a pattern of improvement or advancement, which entails the obligation to ensure a broader enjoyment of the rights over time. Таким образом, постепенное осуществление означает также системное улучшение или продвижение вперед, из чего вытекает обязательство обеспечивать с течением времени более широкое пользование правами.
This plan, which had started in 1998, aimed at the improvement of living conditions for people with disabilities. Этот план, осуществление которого было начато в 1998 году, ставил целью улучшение условий жизни инвалидов.
(b) Implementation of IWRM: improvement of ecosystems through the restoration of river continuity and habitat connectivity; Ь) осуществление КУВР: улучшение состояния экосистем за счет восстановления целостности рек и связанности сред обитания;
Standardization and improvement of the conduct of wardens and correctional officers; стандартизация и улучшение деятельности охранников и персонала исправительных учреждений;
Despite that improvement, many assignments were still not being completed in a timely manner and the carry-over rate of assignments remained high. Несмотря на это улучшение многие поставленные задачи по-прежнему не выполняются вовремя, и процент задач, выполнение которых переносится на более поздние сроки, остается высоким.
IMF expressed the view that the Government's reform programme should include value-added tax reform, further improvement in the business climate and the preparation of a competition law. МВФ выразил мнение, что правительственная программа реформ должна также предусматривать реформирование налога на добавленную стоимость, дальнейшее улучшение делового климата и подготовку закона о защите конкуренции.
Ms. Derderian (United States of America) said that there had been a marked improvement in the work of the Human Rights Council over the past five years. Г-жа Дердериан (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в последние пять лет произошло заметное улучшение в работе Совета по правам человека.
Further improvement of the multilingual content of the Organization's website was needed, however, and a strategy should be implemented for delivering daily press releases in all official languages. Необходимо дальнейшее улучшение многоязычного содержания веб-сайта Организации, и следует осуществить стратегию по выпуску ежедневных пресс-релизов на всех официальных языках.
He thanked the UNFPA Executive Director for taking decisive steps in addressing NEX and noted that quite an improvement had been observed. Он поблагодарил Директора-исполнителя ЮНФПА за принятие решительных мер в отношении вопроса о НИС и отметил заметное улучшение в этой области.
Progress towards the Millennium Development Goals has varied widely, as progress on some targets at the global level masks slow improvement in many countries and regions. Прогресс в достижении Целей развития тысячелетия был весьма неравномерным, поскольку ход решения некоторых задач на глобальном уровне лишь маскировал медленное улучшение положения дел во многих странах и регионах.
Smuggling of migrants: improvement of administrative data and testing of statistical surveys Незаконный ввоз мигрантов: улучшение качества данных из административных источников и испытание моделей статистических исследований
The national Government has conducted two assessments of the impact of the Community Welfare Support Programme and endorsed the recommendations resulting from these assessments with a view to its improvement. Правительство провело две оценки результатов выполнения программы общинных детских домов и выработало рекомендации, направленные на улучшение функционирования этих программ.
Improved monitoring by making reports easier for authorities to use as tools for monitoring and improvement of the gender equality measures. З) Улучшение мониторинга благодаря облегчению использования властями докладов в качестве средства контроля и повышения эффективности мер в поддержку гендерного равенства.
I hope that this improvement in bilateral relations will result in even greater confidence and stronger economic, commercial and cultural ties between the two countries. Надеюсь, что такое улучшение двусторонних отношений приведет к еще большему доверию и более крепким экономическим, торговым и культурным связям между этими двумя странами.
Pakistan appreciated the efforts to reduce extreme poverty, improvement of socio-economic indicators, adoption of the 2013-2017 National Human Development Plan and progress in access to education and the provision of health services. Пакистан оценил усилия по сокращению крайней бедности, улучшение социально-экономических показателей, принятие Национального плана по развитию человеческого потенциала на 2013-2017 годы и прогресс в доступе к образованию и предоставлении здравоохраненческих услуг.
In Croatia, a continuous improvement in terms of the quality of the submitted data has been recorded since the establishment of the Environmental Pollution Register system in 2008. В Хорватии постоянное улучшение качества подаваемых данных наблюдается с момента учреждения системы регистра загрязнения окружающей среды в 2008 г.
The Policy and Strategy also proposes strategic actions in the areas of curriculum and assessment, teacher education, educational support and school-based development so as to focus on quality improvement within education. Кроме того, политика и стратегия предполагают принятие стратегических решений в области составления учебных планов и оценки их эффективности, подготовки учителей, оказания методической поддержки в воспитании и развитии детей в школах, с акцентом на качественное улучшение образования.
Within the region, the effects of earlier policy easing and fiscal stimulus will also contribute to higher growth, but any improvement in prospects will be subdued. В рамках региона последствия предыдущего смягчения политики и фискального стимулирования будут также способствовать более высокому росту, однако любое улучшение перспектив будет сдержанным.
Over the past five years, Turkmenistan has noted an improvement in its reproductive health indicators, thanks to the programmes and strategies implemented. В результате проводимых программ и стратегий отмечается улучшение индикаторов репродуктивного здоровья в стране за последние 5 лет.
The improvement of social and economic conditions and the State's ongoing concern for the family have created propitious conditions for population growth. Улучшение социально-экономического положения, а также постоянная забота государства о семье стали хорошей предпосылкой для роста численности населения.
Montenegro will continue to implement activities aimed towards improvement of the position of minority nations and other minority national communities, particularly Roma and Egyptians. Черногория продолжит проведение мероприятий, направленных на улучшение положения малочисленных народностей и других малочисленных национальных общин, особенно рома и "египтян".
Serbia had been implementing a number of programmes aimed at the improvement of living conditions of IDPs, addressing primarily housing problems and economic empowerment projects. Сербия реализовывала ряд программ, направленных на улучшение жилищных условий ВПЛ, решая в первую очередь жилищную проблему и реализуя проекты расширения экономических возможностей ВПЛ.
I suspect any improvement he's experienced from the treatment he received is likely a placebo affect. Предполагаю, что любое улучшение, после его лечения скорее всего, обусловлено эффектом плацебо.