Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improvement - Улучшение"

Примеры: Improvement - Улучшение
An improvement in health status of those currently disadvantaged; улучшение состояния здоровья лиц, находящихся в настоящее время в неблагоприятном положении;
Many delegations welcomed the improvement in the regular resources of UNDP although the level remained inadequate. Многие делегации приветствовали улучшение положения с регулярными ресурсами ПРООН, хотя их объем остается неадекватным.
The Mission noted the difficulties related to the return of minorities but expressed hope for a possible improvement in the situation. Члены Миссии отметили сложности, связанные с возращением меньшинств, но выразили надежду на возможное скорое улучшение ситуации.
This was a significant change for the good and improvement compared to other years. Это стало значительной переменой к лучшему и знаменует собой улучшение по сравнению с другими годами.
The Committee expected to see an improvement in that regard in the next budget. Комитет надеется увидеть улучшение ситуации в следующем бюджете.
Statistics indicate slight improvement in some aspects of women's access to health care services in Nigeria. Статистика показывает небольшое улучшение в некоторых аспектах доступа нигерийских женщин к медицинскому обслуживанию в Нигерии.
An improvement in teaching results can also be observed thanks to the Programme. Благодаря этой программе наблюдается также улучшение результатов обучения.
The improvement of working methods alone in the Security Council does not provide the entire answer to the problem at hand. Улучшение методов работы лишь в Совете Безопасности не дает полного ответа на рассматриваемую проблему.
My delegation is particularly encouraged by the improvement in relations between UNMIK and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. Мою делегацию особенно обнадеживает улучшение в отношениях между МООНК и властями Союзной Республики Югославии.
Despite some improvement in the situation in prisons, there are still cases of ill-treatment in the police cachots. Несмотря на некоторое улучшение положения в тюрьмах, отмечаются случаи дурного обращения с заключенными в изоляторах органов полиции.
More hopeful was the continuing gradual improvement in the situation in Sierra Leone. Более обнадеживающим было продолжающееся постепенное улучшение ситуации в Сьерра-Леоне.
Thirdly, reform should include an improvement in the working methods of the Security Council. В-третьих, реформа должна предусматривать улучшение рабочих методов Совета Безопасности.
Target 2004-2005: 5 per cent improvement over baseline data Цель на 2004 - 2005 годы: улучшение на 5 процентов по сравнению с базовыми данными
Many delegations welcomed the improvement in the Department's budgetary situation. Многие делегации приветствовали улучшение бюджетной ситуации в Департаменте.
My delegation has noted the improvement in the conflict situation in Sierra Leone. Моя делегация отметила улучшение в рамках конфликтной ситуации в Сьерра-Леоне.
We welcome also with relief the significant improvement that has taken place in the context of relations between India and Pakistan. Мы также с чувством облегчения приветствуем значительное улучшение отношений между Индией и Пакистаном.
Despite a number of encouraging developments, however, the improvement in relations between the TNG and Ethiopia did not last. Тем не менее, несмотря на ряд позитивных изменений, улучшение отношений между ПНП и Эфиопией длилось недолго.
We welcome the significant improvement in the quality of the report, particularly of the statistical information provided. Мы приветствуем значительное улучшение качества доклада, особенно представленную в нем статистическую информацию.
We note an improvement in the procedure for preparing appeals and the usefulness of publishing them all at the same time. Мы отмечаем улучшение процедуры подготовки призывов, их структуры, полезность их одновременного опубликования.
We note the improvement in the structure, procedures for preparation and format of the appeals. Отмечаем улучшение их структуры, процедуры подготовки и формата.
The improvement in security is due to cooperation between the army, the administration and the people. Улучшение положения в области безопасности обусловлено налаживанием сотрудничества между армией, администрацией и населением.
This is due to better planning and represents an improvement over the previous years when unliquidated obligation was approximately 15 per cent of total programmed activity. Это обусловлено улучшением планирования и означает улучшение положения по сравнению с предыдущими годами, когда объем непогашенных обязательств составлял около 15 процентов от общего объема деятельности по программам.
This marginal improvement allowed United Nations international staff to visit the city for a very limited period of time. Это незначительное улучшение ситуации позволило международному персоналу Организации Объединенных Наций посетить город в течение очень ограниченного периода времени.
Despite the overall improvement in security and positive economic growth indicators for the country as a whole, disparities are not diminishing. Несмотря на общее улучшение положения в области безопасности и положительные показатели экономического роста для страны в целом, диспропорции не уменьшаются.
France is convinced that improvement in the security situation also depends on progress made at the political level. Франция убеждена в том, что улучшение обстановки в плане безопасности также зависит от прогресса, достигнутого на политическом уровне.